کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   ky Суроо берүү 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ үйрөнүү үйрөнүү 1
ü-----ü üyrönüü
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 1
Ok-uçul-r --- n--s-n- üy--------? Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ Жок, алар аз үйрөнүшөт. Жок, алар аз үйрөнүшөт. 1
Jo-, alar -- -y---üş-t. Jok, alar az üyrönüşöt.
‫سؤال کردن‬ суроо суроо 1
s--oo suroo
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ Мугалимден көп сурайсызбы? Мугалимден көп сурайсызбы? 1
M--a---d---k----ur-y-ı-bı? Mugalimden köp suraysızbı?
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ Жок, мен андан көп сурабайм. Жок, мен андан көп сурабайм. 1
J-k, --- and-- -öp -u--b---. Jok, men andan köp surabaym.
‫جواب دادن‬ жооп берүү жооп берүү 1
joo- --r-ü joop berüü
‫لطفاً جواب دهید.‬ Сураныч, жооп бериңизчи. Сураныч, жооп бериңизчи. 1
S-ra---- joop-b-riŋi-çi. Suranıç, joop beriŋizçi.
‫من جواب می‌دهم.‬ Мен жооп берем. Мен жооп берем. 1
M-n jo-p -er-m. Men joop berem.
‫کار کردن‬ иштөө иштөө 1
i--öö iştöö
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ Ал азыр иштеп жатабы? Ал азыр иштеп жатабы? 1
A---z-r----e--ja-a-ı? Al azır iştep jatabı?
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ Ооба, ал азыр иштеп жатат. Ооба, ал азыр иштеп жатат. 1
Ooba- al---ı--i-t---j--at. Ooba, al azır iştep jatat.
‫آمدن‬ келүү келүү 1
ke--ü kelüü
‫شما می‌آیید؟‬ Келесизби? Келесизби? 1
K-l--i-bi? Kelesizbi?
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ Ооба, биз азыр келебиз. Ооба, биз азыр келебиз. 1
Ooba- biz--z---ke--b--. Ooba, biz azır kelebiz.
‫زندگی (اقامت) کردن‬ жашоо жашоо 1
jaş-o jaşoo
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ Берлинде жашайсызбы? Берлинде жашайсызбы? 1
B--lin---jaş-ys--bı? Berlinde jaşaysızbı?
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ Ооба, мен Берлинде жашайм. Ооба, мен Берлинде жашайм. 1
Oo--- ----B-r-i-d- -a-aym. Ooba, men Berlinde jaşaym.

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬