Da fatan za a kira tasi.
-طفا- -- ت-کس- --ا --ید.
لطفا- یک تاکسی صدا کنید.
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l-t-a- -e-------s-dâ-k---d.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Da fatan za a kira tasi.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Menene kudin tashar jirgin kasa?
-ا -یستگ-ه-قطار--رایه-چ-در می-ش-د-
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر می-شود؟
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t- i-----e----t-r-k---y---he-ha-r ast?
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Menene kudin tashar jirgin kasa?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Menene kudin filin jirgin?
-ا-ف--دگاه --ا------ر----ود؟
تا فرودگاه کرایه چقدر می-شود؟
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
tâ---r----h-ke-â-- cheg--d--a--?
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Menene kudin filin jirgin?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
don Allah a mike gaba
--فاً-مستقیم-----د.
لطفا- مستقیم بروید.
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lot-a- mosta-hi- -----i-.
lotfan mostaghim beravid.
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
don Allah a mike gaba
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
Da fatan za a juya dama nan.
---ا- --نج--س-ت ر-ست--پیچ--.
لطفا- اینجا سمت راست بپیچید.
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo-fa- -n-- ----e-r-st-b-rav-d.
lotfan injâ samte râst beravid.
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
Da fatan za a juya dama nan.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
Da fatan za a juya hagu a kusurwar.
ل-ف-- آن-ا--ر--ب---سمت -پ-ب-ی----
لطفا- آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
lo-fa---n-- -a-e n--s---am-- ch-p--e-----.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Da fatan za a juya hagu a kusurwar.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Ina cikin sauri.
---عج-ه--ا---
من عجله دارم.
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
ma- a-ale d-ra-.
man ajale dâram.
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
Ina cikin sauri.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
Ina da lokaci
من-وقت-د-رم-
من وقت دارم.
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man v-ght-d-ram.
man vaght dâram.
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
Ina da lokaci
من وقت دارم.
man vaght dâram.
Da fatan za a yi tuƙi a hankali.
ل-فاً آه--- -ر--رانی-.
لطفا- آهسته تر برانید.
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l----n âh-st--t-----r-n--.
lotfan âheste-tar berânid.
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
Da fatan za a yi tuƙi a hankali.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
Rike nan don Allah.
ل-فا- ای-ج- -و-- ک-ی--
لطفا- اینجا توقف کنید.
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lot-a--in-- tavag-o- --ni-.
lotfan injâ tavaghof konid.
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
Rike nan don Allah.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
Da fatan za a jira ɗan lokaci.
ل-فا- ی- ل--ه-ص----نی-.
لطفا- یک لحظه صبر کنید.
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lot-a- --k-l---e--a-------d.
lotfan yek lahze sabr konid.
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
Da fatan za a jira ɗan lokaci.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
Zan dawo nan da nan
----ل-ن ب- --گ--م-
من الان بر می-گردم.
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-------- --- m-g-r-a-.
man al-ân bar migardam.
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
Zan dawo nan da nan
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
Don Allah bani rasit.
لط-اً-ی----- رس-د به-من ---ی--
لطفا- یک قبض رسید به من بدهید.
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lotf----e- ----ze -es-d ---man -e-ah--.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Don Allah bani rasit.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Ba ni da wani canji.
من--ول -رد --ا--.
من پول خرد ندارم.
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
ma--po-----hor--n--â---.
man poole khord nadâram.
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
Ba ni da wani canji.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
Haka ne, sauran na ku.
-رس- ا-ت،---یه -ول -ر-- --دتا--
درست است، بقیه پول برای خودتان.
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
doros- ast--bag------e--ool -arâye k-odetân.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Haka ne, sauran na ku.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Fitar da ni zuwa wannan adireshin.
مر--به-ای- -----بب-ی--
مرا به این آدرس ببرید.
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m--â--e -n--d-e- -e-a-i-.
marâ be in âdres bebarid.
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
Fitar da ni zuwa wannan adireshin.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
Fitar da ni zuwa otal dina.
-را به -ت---بب---.
مرا به هتلم ببرید.
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m-r- be--ot-l-m -eb-ri-.
marâ be hotelam bebarid.
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
Fitar da ni zuwa otal dina.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
fitar da ni bakin teku
مر--(-- ما--ن---ه س--- ب---د.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m-r--(-â --sh-n) -e-sâ-el--e-ar-d.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
fitar da ni bakin teku
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.