Me ya sa ba ku cin kek?
چ-ا-ک---را-ن---خ-----
چرا کیک را نمی-خورید؟
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c-e----ey---â -em---hori-?
cherâ keyk râ nemi-khorid?
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Me ya sa ba ku cin kek?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Dole ne in rasa nauyi.
من بای- وزن -م--نم.
من باید وزن کم کنم.
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
ma- ----d v--n --m--ona-.
man bâyad vazn kam konam.
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Dole ne in rasa nauyi.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
Ba na cin su domin ina bukatar rage kiba.
-- نمی-خورم-چون بای- و---کم-ک-م-
من نمی-خورم چون باید وزن کم کنم.
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
man -emi-k-------irâ---y-d v-z--k-- ---am.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Ba na cin su domin ina bukatar rage kiba.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Me ya sa ba ku sha giya?
-ر- --جو-ر- -مین-شی-؟
چرا آبجو را نمی-نوشید؟
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
cher- âb---o r- -em--nus-i-?
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Me ya sa ba ku sha giya?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Har yanzu dole in tuka.
-ون ------انن------م.
چون باید رانندگی کنم.
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch-- --ya- -â---d--- -o---.
chun bâyad rânandegi konam.
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Har yanzu dole in tuka.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Ba na sha don har yanzu dole in tuƙi.
م- -------م------ -ون--ا----ا-ند-ی ک--.
من آن را نمی-نوشم چون باید رانندگی کنم.
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
man -nrâ -e----u-ham -i-â bâya- râ--n-eg- --n-m.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Ba na sha don har yanzu dole in tuƙi.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Me ya sa ba za ku sha kofi ba?
چرا--هو- ----م--ن--ی-
چرا قهوه را نمی-نوشی؟
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
ch-râ----gh-h-e--------------?
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Me ya sa ba za ku sha kofi ba?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Yayi sanyi.
س-د -ده --ت-
سرد شده است.
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
sard -hode-ast.
sard shode ast.
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
Yayi sanyi.
سرد شده است.
sard shode ast.
Ba na sha saboda sanyi.
م---ه-- را نمی--ش- چ-ن س-د ش----ست.
من قهوه را نمی-نوشم چون سرد شده است.
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m---ghah-e -----m--n-s--m zi----a-- sh--e---t.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Ba na sha saboda sanyi.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Me ya sa ba ku sha shayin?
--ا-چای را --ی------
چرا چای را نمی-نوشی؟
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
che-â -- ch-y râ----i----h-?
cherâ to chây râ nemi-nushi?
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Me ya sa ba ku sha shayin?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
ba ni da sukari
م----ر-ن--ر-.
من شکر ندارم.
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
ma--s------nadâra-.
man shekar nadâram.
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
ba ni da sukari
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
Ba na sha don ba ni da sukari.
م- --ی--ا ن-ی-ن-ش--چون --- ن-ار-.
من چای را نمی-نوشم چون شکر ندارم.
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
m-n--hây-râ--e-i-nu-ham -i-â -hek----a----m.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Ba na sha don ba ni da sukari.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Me ya sa ba ku cin miya?
-را-س-پ--- ن--خ---د-
چرا سوپ را نمی-خورید؟
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c---â s-om--s-op r- n-mi-kh-r-d?
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Me ya sa ba ku cin miya?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Ban umarce su ba.
-ن-س-- س-ارش-ندا---ام.
من سوپ سفارش نداده ام.
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
man --op----â-es-------e---.
man soop sefâresh nadâde-am.
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
Ban umarce su ba.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
Ba na cin su don ban umarce su ba.
-- سو- ن-ی-و-- چ-ن -ن را--ف----ن-اد- ام.
من سوپ نمی-خورم چون آن را سفارش نداده ام.
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m----o----em--k-or----irâ m-n ---â--efâ--sh n------am.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Ba na cin su don ban umarce su ba.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Me ya sa ba ku cin naman?
چر- شم- گوشت-ر- --ی-خو-ی--
چرا شما گوشت را نمی-خورید؟
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c---- --o-- --os-t r- ---i-kh-ri-?
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Me ya sa ba ku cin naman?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Ni mai cin ganyayyaki ne
-ن گ-ا-----ر-هستم-
من گیاه خوار هستم.
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m-- -----khâr--astam.
man giâh khâr hastam.
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Ni mai cin ganyayyaki ne
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
Ba na cin shi saboda ni mai cin ganyayyaki ne.
م- -و----- --ی-خ-ر----ن -یا----ا---ستم-
من گوشت را نمی-خورم چون گیاه خوار هستم.
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
ma- g---h---em--k--r---z--- g----kh-r--as-a-.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
Ba na cin shi saboda ni mai cin ganyayyaki ne.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.