Kuna da kasala - kada ku zama kasala! |
تو -یل------ی – ----د- تنبل نب-ش!
تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!
-و خ-ل- ت-ب-ی – ا-ن-د- ت-ب- ن-ا-!-
-----------------------------------
تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!
0
t- khyli-tan---i-----g-adr------- ----s-!
to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
t- k-y-i t-n-a-i - i-g-a-r t-n-a- n-b-s-!
-----------------------------------------
to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
|
Kuna da kasala - kada ku zama kasala!
تو خیلی تنبلی – اینقدر تنبل نباش!
to khyli tanbali - inghadr tanbal nabâsh!
|
Kuna barci tsawon lokaci - kada ku yi barci mai tsawo! |
-و-خ--- می---ب- - ا-ن--ر نخ----
تو خیلی می-خوابی – اینقدر نخواب!
-و خ-ل- م--و-ب- – ا-ن-د- ن-و-ب-
----------------------------------
تو خیلی میخوابی – اینقدر نخواب!
0
t- kh--i -i----- - ---hadr -akhâb!
to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
t- k-y-i m-k-â-i - i-g-a-r n-k-â-!
----------------------------------
to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
|
Kuna barci tsawon lokaci - kada ku yi barci mai tsawo!
تو خیلی میخوابی – اینقدر نخواب!
to khyli mikhâbi - inghadr nakhâb!
|
Kun yi latti - kar ku makara sosai! |
---خی----یر-م----ی---این--ر---- نیا!
تو خیلی دیر می-آیی – اینقدر دیر نیا!
-و خ-ل- د-ر م--ی- – ا-ن-د- د-ر ن-ا-
--------------------------------------
تو خیلی دیر میآیی – اینقدر دیر نیا!
0
to-d-r mi-â-ee - i-gha---di- n-yâ!
to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
t- d-r m---y-e - i-g-a-r d-r n-y-!
----------------------------------
to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
|
Kun yi latti - kar ku makara sosai!
تو خیلی دیر میآیی – اینقدر دیر نیا!
to dir mi-âyee - inghadr dir nayâ!
|
Kuna dariya da ƙarfi - kar ku yi dariya da ƙarfi! |
------ی بلند می--د- –-ا-ن-----------ن-!
تو خیلی بلند می-خندی – اینقدر بلند نخند!
-و خ-ل- ب-ن- م--ن-ی – ا-ن-د- ب-ن- ن-ن-!-
------------------------------------------
تو خیلی بلند میخندی – اینقدر بلند نخند!
0
t- -- sedâ-e --l--- --kh--di-- in----r----a-d--akh-nd!
to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
t- b- s-d-y- b-l-n- m-k-a-d- - i-g-a-r b-l-n- n-k-a-d-
------------------------------------------------------
to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
|
Kuna dariya da ƙarfi - kar ku yi dariya da ƙarfi!
تو خیلی بلند میخندی – اینقدر بلند نخند!
to bâ sedâye boland mikhandi - inghadr boland nakhand!
|
Kuna magana a hankali - kar ku yi magana a hankali! |
ت- آهست---ر--م---- –----ق-- --ست----ف--زن-
تو آهسته حرف می-زنی – اینقدر آهسته حرف نزن!
-و آ-س-ه ح-ف م--ن- – ا-ن-د- آ-س-ه ح-ف ن-ن-
---------------------------------------------
تو آهسته حرف میزنی – اینقدر آهسته حرف نزن!
0
t--â----e------m-za---- -ng-a-- ---ste--ar- -----!
to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
t- â-e-t- h-r- m-z-n- - i-g-a-r â-e-t- h-r- n-z-n-
--------------------------------------------------
to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
|
Kuna magana a hankali - kar ku yi magana a hankali!
تو آهسته حرف میزنی – اینقدر آهسته حرف نزن!
to âheste harf mizani - inghadr âheste harf nazan!
|
Kuna sha da yawa - kar ku sha da yawa! |
تو--یل--(-شرو-) --------–-ای--د- ن-و--
تو خیلی (مشروب) می-نوشی – اینقدر ننوش!
-و خ-ل- (-ش-و-) م--و-ی – ا-ن-د- ن-و-!-
----------------------------------------
تو خیلی (مشروب) مینوشی – اینقدر ننوش!
0
to -hy---(ma-hr-b) m----hi---in-had--nanu-h!
to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
t- k-y-i (-a-h-u-) m-n-s-i - i-g-a-r n-n-s-!
--------------------------------------------
to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
|
Kuna sha da yawa - kar ku sha da yawa!
تو خیلی (مشروب) مینوشی – اینقدر ننوش!
to khyli (mashrub) minushi - inghadr nanush!
|
Kuna shan taba da yawa - kar ku sha taba sosai! |
-و-خیل- --گا- -یکشی-–-ا--ق-- سی-----ک--
تو خیلی سیگار می-کشی – اینقدر سیگار نکش!
-و خ-ل- س-گ-ر م--ش- – ا-ن-د- س-گ-ر ن-ش-
------------------------------------------
تو خیلی سیگار میکشی – اینقدر سیگار نکش!
0
to-khyli---g--------hi---in---d- si-âr -akesh!
to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
t- k-y-i s-g-r m-k-s-i - i-g-a-r s-g-r n-k-s-!
----------------------------------------------
to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
|
Kuna shan taba da yawa - kar ku sha taba sosai!
تو خیلی سیگار میکشی – اینقدر سیگار نکش!
to khyli sigâr mikeshi - inghadr sigâr nakesh!
|
Kuna aiki da yawa - kar ku yi aiki sosai! |
ت--خ-ل- ک-ر----کن- –-ا--ق-ر -ار-نک-!
تو خیلی کار می-کنی – اینقدر کار نکن!
-و خ-ل- ک-ر م--ن- – ا-ن-د- ک-ر ن-ن-
--------------------------------------
تو خیلی کار میکنی – اینقدر کار نکن!
0
to-kh--- -âr-mi-o---- --g---r kâ--na---!
to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
t- k-y-i k-r m-k-n- - i-g-a-r k-r n-k-n-
----------------------------------------
to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
|
Kuna aiki da yawa - kar ku yi aiki sosai!
تو خیلی کار میکنی – اینقدر کار نکن!
to khyli kâr mikoni - inghadr kâr nakon!
|
Kuna tuƙi da sauri - kar ku yi sauri! |
تو خیل---ن--ران-دگ- می-ن- –-ا-نق-ر--ند-----!-
تو خیلی تند رانندگی می-کنی – اینقدر تند نران!
-و خ-ل- ت-د ر-ن-د-ی م--ن- – ا-ن-د- ت-د ن-ا-!
------------------------------------------------
تو خیلی تند رانندگی میکنی – اینقدر تند نران!
0
to--h--i-s-r--- -â--n-e-i ---o------n---d----ri---n-ro!
to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
t- k-y-i s-r--- r-n-n-e-i m-k-n- - i-g-a-r s-r--- n-r-!
-------------------------------------------------------
to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
|
Kuna tuƙi da sauri - kar ku yi sauri!
تو خیلی تند رانندگی میکنی – اینقدر تند نران!
to khyli sari-e rânandegi mikoni - inghadr sari-e naro!
|
Tashi, Mista Müller! |
-قای -و-ر، --ند-شو--!
آقای مولر، بلند شوید!
-ق-ی م-ل-، ب-ن- ش-ی-!-
-----------------------
آقای مولر، بلند شوید!
0
âgh-y- -ul-r, bo--nd-s-av-d!
âghâye muler, boland shavid!
â-h-y- m-l-r- b-l-n- s-a-i-!
----------------------------
âghâye muler, boland shavid!
|
Tashi, Mista Müller!
آقای مولر، بلند شوید!
âghâye muler, boland shavid!
|
Zauna, Mista Müller! |
آق------ر،-بنشی----
آقای مولر، بنشینید!
-ق-ی م-ل-، ب-ش-ن-د-
---------------------
آقای مولر، بنشینید!
0
â---ye-mul-r, b---------!
âghâye muler, beneshinid!
â-h-y- m-l-r- b-n-s-i-i-!
-------------------------
âghâye muler, beneshinid!
|
Zauna, Mista Müller!
آقای مولر، بنشینید!
âghâye muler, beneshinid!
|
Zauna, Mista Müller! |
آ--ی مو-ر،-س- جا--خو--بنش----!
آقای مولر، سر جای خود بنشینید!
-ق-ی م-ل-، س- ج-ی خ-د ب-ش-ن-د-
--------------------------------
آقای مولر، سر جای خود بنشینید!
0
â--ây------r, --r-jâ-- k-o---eneshinid!
âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
â-h-y- m-l-r- d-r j-y- k-o- b-n-s-i-i-!
---------------------------------------
âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
|
Zauna, Mista Müller!
آقای مولر، سر جای خود بنشینید!
âghâye muler, dar jâye khod beneshinid!
|
Yi haƙuri! |
--و- ب-ش-د!
صبور باشید!
-ب-ر ب-ش-د-
-------------
صبور باشید!
0
sab-----hte --shid!
sabr dâshte bâshid!
s-b- d-s-t- b-s-i-!
-------------------
sabr dâshte bâshid!
|
Yi haƙuri!
صبور باشید!
sabr dâshte bâshid!
|
Dauki lokacinku! |
از -ق---ن ----ا-- ک--د---ج--------)-
از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!
-ز و-ت-ا- ا-ت-ا-ه ک-ی- (-ج-ه ن-ن-د-!-
--------------------------------------
از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!
0
ârâm-b-shi- --j-l- --k--id)!
ârâm bâshid (ajale nakonid)!
â-â- b-s-i- (-j-l- n-k-n-d-!
----------------------------
ârâm bâshid (ajale nakonid)!
|
Dauki lokacinku!
از وقتتان استفاده کنید (عجله نکنید)!
ârâm bâshid (ajale nakonid)!
|
Jira ɗan lokaci! |
-- ل-ظه--ب- کنید-
یک لحظه صبر کنید!
-ک ل-ظ- ص-ر ک-ی-!-
-------------------
یک لحظه صبر کنید!
0
y----ah-----b- ---id!
yek lahze sabr konid!
y-k l-h-e s-b- k-n-d-
---------------------
yek lahze sabr konid!
|
Jira ɗan lokaci!
یک لحظه صبر کنید!
yek lahze sabr konid!
|
Yi hankali! |
---ظب ---ید-
مواظب باشید!
-و-ظ- ب-ش-د-
--------------
مواظب باشید!
0
movâ--b --s---!
movâzeb bâshid!
m-v-z-b b-s-i-!
---------------
movâzeb bâshid!
|
Yi hankali!
مواظب باشید!
movâzeb bâshid!
|
Kasance kan lokaci! |
-ق- شنا----ش---
وقت شناس باشید!
-ق- ش-ا- ب-ش-د-
-----------------
وقت شناس باشید!
0
v---- she-------hid!
vaght shenâs bâshid!
v-g-t s-e-â- b-s-i-!
--------------------
vaght shenâs bâshid!
|
Kasance kan lokaci!
وقت شناس باشید!
vaght shenâs bâshid!
|
Kar ku zama wawa! |
ا--- -ب--ی--
احمق نباشید!
-ح-ق ن-ا-ی-!-
--------------
احمق نباشید!
0
ah--g---ab--h-d!
ahmagh nabâshid!
a-m-g- n-b-s-i-!
----------------
ahmagh nabâshid!
|
Kar ku zama wawa!
احمق نباشید!
ahmagh nabâshid!
|