| Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! |
أ-ت كسول --اً--ـــ--ا-ت-- --و-اً ---ً!
أ__ ك___ ج__ ـ___ ل_ ت__ ك____ ج___
أ-ت ك-و- ج-ا- ـ-ـ- ل- ت-ن ك-و-ا- ج-ا-!
--------------------------------------
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
0
a----kas-----dd-n - -ā---k-----sū--n -iddan!
a___ k____ j_____ — l_ t____ k______ j______
a-t- k-s-l j-d-a- — l- t-k-n k-s-l-n j-d-a-!
--------------------------------------------
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива!
أنت كسول جداً ــــ لا تكن كسولاً جداً!
anta kasūl jiddan — lā takun kasūlan jiddan!
|
| Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! |
أ-- -نام -وي-ا--ــــ ----نام--و-لاً!
أ__ ت___ ط____ ـ___ ل_ ت___ ط_____
أ-ت ت-ا- ط-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ا- ط-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
0
a-t- --n----a------- -ā-t-nām ṭa--l--!
a___ t____ ṭ______ — l_ t____ ṭ_______
a-t- t-n-m ṭ-w-l-n — l- t-n-m ṭ-w-l-n-
--------------------------------------
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго!
أنت تنام طويلاً ــــ لا تنام طويلاً!
anta tanām ṭawīlan — lā tanām ṭawīlan!
|
| Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! |
لق--تأ--ت -----ً--ـ---ل- ----ر --ي-اً!
ل__ ت____ ك____ ـ___ ل_ ت____ ك_____
ل-د ت-خ-ت ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-أ-ر ك-ي-ا-!
--------------------------------------
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
0
la-a- --’a-h--arta ka---r-n —--ā -a---akhk--- k-th----!
l____ t___________ k_______ — l_ t___________ k________
l-q-d t-’-k-k-a-t- k-t-ī-a- — l- t-t-’-k-k-a- k-t-ī-a-!
-------------------------------------------------------
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна!
لقد تأخرت كثيراً ــــ لا تتأخر كثيراً!
laqad ta’akhkharta kathīran — lā tata’akhkhar kathīran!
|
| Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! |
أن- -ض-- ب--ت عا----ـــ--- --ح- بصوت--ا--!
أ__ ت___ ب___ ع__ ـ___ ل_ ت___ ب___ ع___
أ-ت ت-ح- ب-و- ع-ل- ـ-ـ- ل- ت-ح- ب-و- ع-ل-!
------------------------------------------
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
0
ant--t--ḥ-- b--ṣa-- -ā--n —-lā taḍ-ak bi----t---l-n!
a___ t_____ b______ ‘____ — l_ t_____ b______ ‘_____
a-t- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n — l- t-ḍ-a- b---a-t ‘-l-n-
----------------------------------------------------
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно!
أنت تضحك بصوت عالٍ ــــ لا تضحك بصوت عالٍ!
anta taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin — lā taḍḥak bi-ṣawt ‘ālin!
|
| Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! |
أ-ت-ت--د- بهدو------ ـ-ــ ----تح-- -هدوء شدي-!
أ__ ت____ ب____ ش___ ـ___ ل_ ت____ ب____ ش____
أ-ت ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي- ـ-ـ- ل- ت-ح-ث ب-د-ء ش-ي-!
----------------------------------------------
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
0
ant- -a--ḥ-dd----bi---dū’-shad-d---lā --taḥ----t--b--hudū- ---d-d!
a___ t__________ b_______ s_____ — l_ t__________ b_______ s______
a-t- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī- — l- t-t-ḥ-d-a-h b---u-ū- s-a-ī-!
------------------------------------------------------------------
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко!
أنت تتحدث بهدوء شديد ــــ لا تتحدث بهدوء شديد!
anta tataḥaddath bi-hudū’ shadīd — lā tataḥaddath bi-hudū’ shadīd!
|
| Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! |
أنت -شر- ---ر-----ــ لا -ش-- كث--اً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-ر- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-ر- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
0
an-- -ashrab -at-īr-- —-lā---shr-- ---hī--n!
a___ t______ k_______ — l_ t______ k________
a-t- t-s-r-b k-t-ī-a- — l- t-s-r-b k-t-ī-a-!
--------------------------------------------
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
Ти пиеш премногу – не пиј толку многу!
أنت تشرب كثيراً ــــ لا تشرب كثيراً!
anta tashrab kathīran — lā tashrab kathīran!
|
| Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! |
أ-ت تدخن-كث-ر----ـ---لا ت-خ--كث--اً!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-خ- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-خ- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
0
a-----uda-hin--a--ī--n — l----d-kh----a-h-r-n!
a___ t_______ k_______ — l_ t_______ k________
a-t- t-d-k-i- k-t-ī-a- — l- t-d-k-i- k-t-ī-a-!
----------------------------------------------
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
Ти пушиш премногу – не пуши толку многу!
أنت تدخن كثيراً ــــ لا تدخن كثيراً!
anta tudakhin kathīran — lā tudakhin kathīran!
|
| Ти работиш премногу – не работи толку многу! |
أ-ت -ع-ل-ك--را--ـ--ـ--ا تع-ل-ك--ر--!
أ__ ت___ ك____ ـ___ ل_ ت___ ك_____
أ-ت ت-م- ك-ي-ا- ـ-ـ- ل- ت-م- ك-ي-ا-!
------------------------------------
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
0
an-- -a-m-l -----r-n-- -- ---m-- -a---ra-!
a___ t_____ k_______ — l_ t_____ k________
a-t- t-‘-a- k-t-ī-a- — l- t-‘-a- k-t-ī-a-!
------------------------------------------
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
Ти работиш премногу – не работи толку многу!
أنت تعمل كثيراً ــــ لا تعمل كثيراً!
anta ta‘mal kathīran — lā ta‘mal kathīran!
|
| Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! |
أن--تقو--ب--عة-ك-يرة ـ-ـ- -ا تق-- --رعة-ك---ة!
أ__ ت___ ب____ ك____ ـ___ ل_ ت___ ب____ ك_____
أ-ت ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة ـ-ـ- ل- ت-و- ب-ر-ة ك-ي-ة-
----------------------------------------------
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
0
a-ta-t--ū- -isur‘a- -abīrah —-l- -a--d-----r----kabīr--!
a___ t____ b_______ k______ — l_ t____ b_______ k_______
a-t- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h — l- t-q-d b-s-r-a- k-b-r-h-
--------------------------------------------------------
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо!
أنت تقود بسرعة كبيرة ــــ لا تقود بسرعة كبيرة!
anta taqūd bisur‘ah kabīrah — lā taqūd bisur‘ah kabīrah!
|
| Станете, господине Милер! |
ا---، يا---د مول-!
_____ ي_ س__ م____
-ن-ض- ي- س-د م-ل-!
-------------------
انهض، يا سيد مولر!
0
i-ha---yā---yy-d mū-ar!
i_____ y_ s_____ m_____
i-h-d- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
inhad, yā sayyid mūlar!
|
Станете, господине Милер!
انهض، يا سيد مولر!
inhad, yā sayyid mūlar!
|
| Седнете, господине Милер! |
----،--- -يد-مولر!
_____ ي_ س__ م____
-ج-س- ي- س-د م-ل-!
-------------------
اجلس، يا سيد مولر!
0
i-l-s---ā-s--y-d--ū-a-!
i_____ y_ s_____ m_____
i-l-s- y- s-y-i- m-l-r-
-----------------------
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
Седнете, господине Милер!
اجلس، يا سيد مولر!
ijlis, yā sayyid mūlar!
|
| Останете на местото, господине Милер! |
ا--- ج-لس--- ي---يد -و--!
ا___ ج_____ ي_ س__ م____
ا-ق- ج-ل-ا-، ي- س-د م-ل-!
-------------------------
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
0
i--a --li---- y--s-yy---mūla-!
i___ j_______ y_ s_____ m_____
i-q- j-l-s-n- y- s-y-i- m-l-r-
------------------------------
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
Останете на местото, господине Милер!
ابقى جالساً، يا سيد مولر!
ibqa jālisan, yā sayyid mūlar!
|
| Имајте трпение! |
كن----راً!
ك_ ص_____
ك- ص-و-ا-!
----------
كن صبوراً!
0
ku---abū--n!
k__ ṣ_______
k-n ṣ-b-r-n-
------------
kun ṣabūran!
|
Имајте трпение!
كن صبوراً!
kun ṣabūran!
|
| Не брзајте! |
خذ-وقت-!
__ و____
-ذ و-ت-!
---------
خذ وقتك!
0
kh--- -a--ak!
k____ w______
k-u-h w-q-a-!
-------------
khudh waqtak!
|
Не брзајте!
خذ وقتك!
khudh waqtak!
|
| Почекајте еден момент! |
انت-ر-ل---!
_____ ل____
-ن-ظ- ل-ظ-!
------------
انتظر لحظة!
0
i--a------ḥ-a-!
i______ l______
i-t-ẓ-r l-ḥ-a-!
---------------
intaẓir laḥẓah!
|
Почекајте еден момент!
انتظر لحظة!
intaẓir laḥẓah!
|
| Бидете внимателни! |
-ن----ا-!
__ ح____
-ن ح-ر-ً-
----------
كن حذراً!
0
kun ḥadh--a-!
k__ ḥ________
k-n ḥ-d-i-a-!
-------------
kun ḥadhiran!
|
Бидете внимателни!
كن حذراً!
kun ḥadhiran!
|
| Бидете точни! |
ك--دق---- ---ا-موا-ي-!
__ د____ ف_ ا________
-ن د-ي-ا- ف- ا-م-ا-ي-!
-----------------------
كن دقيقاً في المواعيد!
0
ku--d-q---- -- al--aw--ī-!
k__ d______ f_ a__________
k-n d-q-q-n f- a---a-ā-ī-!
--------------------------
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
Бидете точни!
كن دقيقاً في المواعيد!
kun daqīqan fī al-mawā‘īd!
|
| Не бидете глупави! |
-ا تك---ب--ً!
__ ت__ غ____
-ا ت-ن غ-ي-ً-
--------------
لا تكن غبياً!
0
lā--a-u---h---y--!
l_ t____ g________
l- t-k-n g-a-ī-a-!
------------------
lā takun ghabīyan!
|
Не бидете глупави!
لا تكن غبياً!
lā takun ghabīyan!
|