Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

['iibida' al'asbab 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? ‫-ما ل- تأتِ-‬ ‫___ ل_ ت____ ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لم تأتِ؟‬ 0
l-a-lm ----? l__ l_ t____ l-a l- t-t-? ------------ lma lm tati?
Бев болен / болна. ‫--ت ---ض-ً.‬ ‫___ م______ ‫-ن- م-ي-ا-.- ------------- ‫كنت مريضاً.‬ 0
kn--mr---an. k__ m_______ k-t m-y-a-n- ------------ knt mrydaan.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. ‫-م -تِ--أني ك-ت م-ي--ً-‬ ‫__ آ_ ل___ ك__ م______ ‫-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.- ------------------------- ‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ 0
lm-----i------kunt mr-d--n. l_ a_ l______ k___ m_______ l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n- --------------------------- lm at li'aniy kunt mrydaan.
Зошто таа не дојде? ‫لما لم تأت هي-‬ ‫___ ل_ ت__ ه___ ‫-م- ل- ت-ت ه-؟- ---------------- ‫لما لم تأت هي؟‬ 0
l-a--m--a- hy? l__ l_ t__ h__ l-a l- t-t h-? -------------- lma lm tat hy?
Таа беше уморна. ‫--ن--ت-ب--ة.‬ ‫____ ت_______ ‫-ا-ت ت-ب-ن-.- -------------- ‫كانت تعبانة.‬ 0
ka-nt -----nt. k____ t_______ k-a-t t-e-a-t- -------------- kaant tiebant.
Таа не дојде, бидејки беше уморна. ‫ل- -أ-ت -أن-ا-كانت-تع-ا---‬ ‫__ ت___ ل____ ك___ ت_______ ‫-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.- ---------------------------- ‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ 0
l--t--at-li--na-- -an-- tie-an--a. l_ t____ l_______ k____ t_________ l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a- ---------------------------------- lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
Зошто тој не дојде? ‫ل-- ----أت--‬ ‫___ ل_ ي__ ؟_ ‫-م- ل- ي-ت ؟- -------------- ‫لما لم يأت ؟‬ 0
lma-lam-y-t ? l__ l__ y__ ? l-a l-m y-t ? ------------- lma lam yat ?
Тој немаше желба. ‫ل--تك- -دي- ----بة-‬ ‫__ ت__ ل___ ا_______ ‫-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------- ‫لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
lm -a-un--ad--- a-----ba--. l_ t____ l_____ a__________ l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. --------------------------- lm takun ladayh alraghbata.
Тој не дојде, бидејки немаше желба. ‫لم -أت لأنه لم -كن-ل----ا---ب--‬ ‫__ ي__ ل___ ل_ ت__ ل___ ا_______ ‫-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------------------- ‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
l-- -at --'a--h -m ta-un l--ayh--------a--. l__ y__ l______ l_ t____ l_____ a__________ l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. ------------------------------------------- lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
Зошто вие не дојдовте? ‫و--ا--م -أ-وا؟‬ ‫____ ل_ ت______ ‫-ل-ا ل- ت-ت-ا-‬ ---------------- ‫ولما لم تأتوا؟‬ 0
wl-m-a -- tat-u؟ w_____ l_ t_____ w-a-a- l- t-t-u- ---------------- wlamaa lm tatuu؟
Нашиот автомобил е расипан. ‫س-ارتن--كا---------‬ ‫_______ ك___ م______ ‫-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-‬ --------------------- ‫سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
i-ya-a--a -an-t-m--ti----. i________ k____ m_________ i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a- -------------------------- isyaratna kanat muetilata.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. ‫لم-نأ--ل-ن سي-ر--ا-ك-نت مع----‬ ‫__ ن__ ل__ س______ ك___ م______ ‫-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-‬ -------------------------------- ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
l- --- ---a-a s-yaa---a-- -a-a-----t--ata. l_ n__ l_____ s__________ k____ m_________ l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a- ------------------------------------------ lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
Зошто луѓето не дојдоа? ‫-م-----يأ- ا-ن--؟‬ ‫___ ل_ ي__ ا______ ‫-م- ل- ي-ت ا-ن-س-‬ ------------------- ‫لما لم يأت الناس؟‬ 0
l-- l-- -a--a-n-a-? l__ l__ y__ a______ l-a l-m y-t a-n-a-? ------------------- lma lam yat alnaas?
Тие го пропуштија возот. ‫قد-فاته--الق--ر.‬ ‫__ ف____ ا_______ ‫-د ف-ت-م ا-ق-ا-.- ------------------ ‫قد فاتهم القطار.‬ 0
qd f------ -lq----a. q_ f______ a________ q- f-t-h-m a-q-t-r-. -------------------- qd fatihim alqatara.
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. ‫-م -أتوا--أ--ال------اته-.‬ ‫__ ي____ ل__ ا_____ ف______ ‫-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-‬ ---------------------------- ‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ 0
lm-yat----i'-na-alqi--r f--aha--. l_ y____ l_____ a______ f________ l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-. --------------------------------- lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
Зошто ти не дојде? ‫و--- ل----ت --ت؟‬ ‫____ ل_ ت__ أ____ ‫-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-‬ ------------------ ‫ولما لم تأت أنت؟‬ 0
wl--a--m --t ---t-? w____ l_ t__ '_____ w-a-a l- t-t '-n-a- ------------------- wlama lm tat 'anta?
Јас не смеев. ‫لم ي-مح ---‬ ‫__ ي___ ل___ ‫-م ي-م- ل-.- ------------- ‫لم يسمح لي.‬ 0
lm-yasm-h ly. l_ y_____ l__ l- y-s-a- l-. ------------- lm yasmah ly.
Јас не дојдов, бидејки не смеев. ‫ل---ت ل--ه-ل- ي--- ---‬ ‫__ آ_ ل___ ل_ ي___ ل___ ‫-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.- ------------------------ ‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ 0
l-- -t-li-anah----yu-ma--li. l__ a_ l______ l_ y_____ l__ l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-. ---------------------------- lam at li'anah lm yusmah li.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -