Разговорник

mk Сврзници 3   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

96 [деведесет и шест]

Сврзници 3

Сврзници 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [stat wataseun]

‫أدوات الربط 3‬

iadawat alrabt 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Јас станувам, штом заѕвони будилникот. ‫سأنهض -ا------ن المنبه-‬ ‫_____ ح____ ي__ ا_______ ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.- ------------------------- ‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 0
s-anh-d halim- y--u----------a. s______ h_____ y____ a_________ s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a- ------------------------------- s'anhad halima yarun almunbaha.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. ‫--ع--بالتعب -ا--ا-أ-دأ-با--راسة.‬ ‫____ ب_____ ح____ أ___ ب_________ ‫-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.- ---------------------------------- ‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 0
a---e-r-b-a-tue- ha-im----b------l---a-at-. a______ b_______ h_____ '____ b____________ a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-. ------------------------------------------- ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. ‫-----ف-ع--ا-عمل--ا-م- أبل--ا-س----‬ ‫______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______ ‫-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.- ------------------------------------ ‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 0
s'--a-aq-f-ean------a-----m- 'ab--gh alst-na. s_________ e__ a______ h____ '______ a_______ s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a- --------------------------------------------- s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Кога ќе се јавите? ‫م---س-تصل با----ف-؟‬ ‫___ س____ ب______ ؟_ ‫-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟- --------------------- ‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 0
m-a-s-ta-a-al---a--a-if ? m__ s________ b________ ? m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ? ------------------------- mta satatasal bialhatif ?
Штом имам еден момент време. ‫-ال-ا-ت-نح -----ف-صة.‬ ‫_____ ت___ ل_ ا_______ ‫-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.- ----------------------- ‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 0
h-lma-t-sna- ---al-u-sa--. h____ t_____ l_ a_________ h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a- -------------------------- halma tasnah li alfursata.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. ‫--تصل-با--ا-ف-ح-------نح-ل--ا---صة‬ ‫_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______ ‫-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-‬ ------------------------------------ ‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 0
sy-t-sil-b-a---tif -------a-n-h---h--------at s_______ b________ h____ t_____ l__ a________ s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t --------------------------------------------- syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Колку долго ќе работите? ‫إ-- --- ست--ل؟‬ ‫___ م__ س______ ‫-ل- م-ى س-ع-ل-‬ ---------------- ‫إلى متى ستعمل؟‬ 0
'-ila--m---a ----l? '_____ m____ s_____ '-i-a- m-t-a s-e-l- ------------------- 'iilaa mataa steml?
Јас ќе работам, се додека можам. ‫-أ-مل-م- دمت --د-ا----------‬ ‫_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____ ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-‬ ------------------------------ ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 0
s'a-ma----- dumt --draa--ea-a- dh-l--. s______ m__ d___ q______ e____ d______ s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-. -------------------------------------- s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. ‫-------ا --- بص-ة--ي-ة-‬ ‫_____ م_ د__ ب___ ج_____ ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.- ------------------------- ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 0
i-'ae-al ma---um- b-s-h-- j-yi-ta. i_______ m__ d___ b______ j_______ i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a- ---------------------------------- is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Тој лежи во кревет, наместо да работи. ‫إنه -س--ق ع-ى ا-س-----د- ---يع---‬ ‫___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____ ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.- ----------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 0
'----- mus-aliq-e-la----sa-----d---an -a-mal-. '_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______ '-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a- ---------------------------------------------- 'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Таа чита весник, наместо да готви. ‫-ي-ت--أ --ج-------- أن--ط-خ-‬ ‫__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____ ‫-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.- ------------------------------ ‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 0
hi ---r- --j-rid---b-l--a- --tb-k-a. h_ t____ a________ b__ '__ t________ h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-. ------------------------------------ hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. ‫-ن- يجل---ي---حان- بدل-أن--ذه--إل- البي--‬ ‫___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-‬ ------------------------------------------- ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 0
'iinah-y-j-is fi a-ha-a----l '-----d-ha- -----a-alb---. '_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______ '-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-. ------------------------------------------------------- 'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Колку што знам, тој живее овде. ‫--ب ---- -و--سكن---ا-‬ ‫___ ع___ ه_ ي___ ه____ ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-‬ ----------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 0
h--b -i-mii- hu -----n ---a. h___ e______ h_ y_____ h____ h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-. ---------------------------- hsib eilmiin hu yuskin huna.
Колку што знам, неговата сопруга е болна. ‫----علمي زو--- -ر--ة.‬ ‫___ ع___ ز____ م______ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-‬ ----------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 0
hs-b e-l-- -awj-------r---t-. h___ e____ z_______ m________ h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-. ----------------------------- hsib eilmi zawjatih muridata.
Колку што знам, тој е невработен. ‫-س--علمي هو ع-طل ع---ل-م--‬ ‫___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ---------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 0
hs-------i hu-e-t-------a--a-l. h___ e____ h_ e____ e__ a______ h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-. ------------------------------- hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. ‫ل- لم----ق -ي --ن-م-ل----ف- --مو--.‬ ‫__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 0
l- l- --gh-aq-fi-a--uw--lak--t -----m-ei-. l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______ l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------ lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. ‫لو -- -فت-- -----ل- ل-نت----الم-عد.‬ ‫__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 0
l- -m--af--niy al---il-t ---u-t ----l----d. l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______ l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------- lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. ‫لو-لم-أ-ل--لط-ي--لكنت--ي-ا--وع-.‬ ‫__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ---------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 0
l- lm -a---- al----q ----nt-f- al-u-i-. l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______ l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d- --------------------------------------- lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -