Јас станувам, штом заѕвони будилникот. |
سأنهض -ا------ن المنبه-
_____ ح____ ي__ ا_______
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s-anh-d halim- y--u----------a.
s______ h_____ y____ a_________
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. |
--ع--بالتعب -ا--ا-أ-دأ-با--راسة.
____ ب_____ ح____ أ___ ب_________
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
a---e-r-b-a-tue- ha-im----b------l---a-at-.
a______ b_______ h_____ '____ b____________
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. |
-----ف-ع--ا-عمل--ا-م- أبل--ا-س----
______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'--a-aq-f-ean------a-----m- 'ab--gh alst-na.
s_________ e__ a______ h____ '______ a_______
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
Кога ќе се јавите? |
م---س-تصل با----ف-؟
___ س____ ب______ ؟_
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
m-a-s-ta-a-al---a--a-if ?
m__ s________ b________ ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
|
Кога ќе се јавите?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
|
Штом имам еден момент време. |
-ال-ا-ت-نح -----ف-صة.
_____ ت___ ل_ ا_______
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
h-lma-t-sna- ---al-u-sa--.
h____ t_____ l_ a_________
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
|
Штом имам еден момент време.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
|
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. |
--تصل-با--ا-ف-ح-------نح-ل--ا---صة
_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
sy-t-sil-b-a---tif -------a-n-h---h--------at
s_______ b________ h____ t_____ l__ a________
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
Колку долго ќе работите? |
إ-- --- ست--ل؟
___ م__ س______
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'-ila--m---a ----l?
'_____ m____ s_____
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
|
Колку долго ќе работите?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
|
Јас ќе работам, се додека можам. |
-أ-مل-م- دمت --د-ا----------
_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s'a-ma----- dumt --draa--ea-a- dh-l--.
s______ m__ d___ q______ e____ d______
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
Јас ќе работам, се додека можам.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. |
-------ا --- بص-ة--ي-ة-
_____ م_ د__ ب___ ج_____
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
i-'ae-al ma---um- b-s-h-- j-yi-ta.
i_______ m__ d___ b______ j_______
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
Тој лежи во кревет, наместо да работи. |
إنه -س--ق ع-ى ا-س-----د- ---يع---
___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'----- mus-aliq-e-la----sa-----d---an -a-mal-.
'_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
Таа чита весник, наместо да готви. |
-ي-ت--أ --ج-------- أن--ط-خ-
__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
hi ---r- --j-rid---b-l--a- --tb-k-a.
h_ t____ a________ b__ '__ t________
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
Таа чита весник, наместо да готви.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. |
-ن- يجل---ي---حان- بدل-أن--ذه--إل- البي--
___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'iinah-y-j-is fi a-ha-a----l '-----d-ha- -----a-alb---.
'_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
Колку што знам, тој живее овде. |
--ب ---- -و--سكن---ا-
___ ع___ ه_ ي___ ه____
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
h--b -i-mii- hu -----n ---a.
h___ e______ h_ y_____ h____
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
Колку што знам, тој живее овде.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
Колку што знам, неговата сопруга е болна. |
----علمي زو--- -ر--ة.
___ ع___ ز____ م______
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
hs-b e-l-- -awj-------r---t-.
h___ e____ z_______ m________
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
Колку што знам, тој е невработен. |
-س--علمي هو ع-طل ع---ل-م--
___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
hs-------i hu-e-t-------a--a-l.
h___ e____ h_ e____ e__ a______
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
Колку што знам, тој е невработен.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. |
ل- لم----ق -ي --ن-م-ل----ف- --مو--.
__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l- l- --gh-aq-fi-a--uw--lak--t -----m-ei-.
l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. |
لو -- -فت-- -----ل- ل-نت----الم-عد.
__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l- -m--af--niy al---il-t ---u-t ----l----d.
l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. |
لو-لم-أ-ل--لط-ي--لكنت--ي-ا--وع-.
__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
l- lm -a---- al----q ----nt-f- al-u-i-.
l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|