Разговорник

mk Во куќа   »   ar ‫فى البيت / في المنزل‬

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

‫17 [سبعة عشر]

17 [sbaeat eashr]

‫فى البيت / في المنزل‬

fi almanzil

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. و--ا-من-لنا. و___ م______ و-ن- م-ز-ن-. ------------ وهنا منزلنا. 0
w----a ma--i-un-. w_____ m_________ w-h-n- m-n-i-u-a- ----------------- wahuna manziluna.
Горе е покривот. ‫---ق--ف- ----لى. ‫_____ ف_ ا______ ‫-ل-ق- ف- ا-ا-ل-. ----------------- ‫السقف في الاعلى. 0
a---a-f -i-ala-l-. a______ f_ a______ a-s-a-f f- a-a-l-. ------------------ alssaqf fi alaala.
Долу е подрумот. ‫القب- في-ا--سفل. ‫_____ ف_ ا______ ‫-ل-ب- ف- ا-ا-ف-. ----------------- ‫القبو في الاسفل. 0
al---- -- -l-sfal. a_____ f_ a_______ a-q-b- f- a-a-f-l- ------------------ alqabu fi alasfal.
Позади куќата има градина. هنا- حدي-ة-خ---المن-ل. ه___ ح____ خ__ ا______ ه-ا- ح-ي-ة خ-ف ا-م-ز-. ---------------------- هناك حديقة خلف المنزل. 0
h------a----h-k-a-----man-i-. h____ h______ k____ a________ h-n-k h-d-q-h k-a-f a-m-n-i-. ----------------------------- hunak hadiqah khalf almanzil.
Пред куќата нема улица. ‫-ا ي-- شارع أ--- --من--. ‫__ ي__ ش___ أ___ ا______ ‫-ا ي-ر ش-ر- أ-ا- ا-م-ز-. ------------------------- ‫لا يمر شارع أمام المنزل. 0
l- ---urru-sh--- -m----lmanz-l. l_ y______ s____ a___ a________ l- y-m-r-u s-a-i a-a- a-m-n-i-. ------------------------------- la yamurru shari amam almanzil.
Покрај куќата има дрвја. ‫---- --ج-- -ج-ار-ا-منزل. ‫____ أ____ ب____ ا______ ‫-ن-ك أ-ج-ر ب-و-ر ا-م-ز-. ------------------------- ‫هناك أشجار بجوار المنزل. 0
hu-ak-ash-ar--i-i-ar-al---zil. h____ a_____ b______ a________ h-n-k a-h-a- b-j-w-r a-m-n-i-. ------------------------------ hunak ashjar bijiwar almanzil.
Еве го мојот стан. ه-ا--ق-ي. ه__ ش____ ه-ا ش-ت-. --------- هنا شقتي. 0
h--a --a-ati. h___ s_______ h-n- s-a-a-i- ------------- huna shaqati.
Овде се кујната и бањата. ‫و-نا -ل---خ ---ح-ا-. ‫____ ا_____ و_______ ‫-ه-ا ا-م-ب- و-ل-م-م- --------------------- ‫وهنا المطبخ والحمام. 0
w-h--a -lmat-----w- -l--mam. w_____ a________ w_ a_______ w-h-n- a-m-t-a-h w- a-h-m-m- ---------------------------- wahuna almatbakh wa alhamam.
Таму се дневната соба и спалната соба. ‫-ن----رف- ---عي-ة-وغ--ة ا-نوم. ‫____ غ___ ا______ و____ ا_____ ‫-ن-ك غ-ف- ا-م-ي-ة و-ر-ة ا-ن-م- ------------------------------- ‫هناك غرفة المعيشة وغرفة النوم. 0
h--ak ----f-t --ma----h ---gh--fa-------m. h____ g______ a________ w_ g______ a______ h-n-k g-u-f-t a-m-i-h-h w- g-u-f-t a-n-w-. ------------------------------------------ hunak ghurfat almaishah wa ghurfat alnawm.
Влезната врата е затворена. ا---- ال--ا-- مغل-. ا____ ا______ م____ ا-ب-ب ا-أ-ا-ي م-ل-. ------------------- الباب الأمامي مغلق. 0
a---b- ----a-i-m----aq. a_____ a______ m_______ a-b-b- a-a-a-i m-g-l-q- ----------------------- albabu alamami mughlaq.
Но прозорците се отворени. و--ن النواف- مف-وحة. و___ ا______ م______ و-ك- ا-ن-ا-ذ م-ت-ح-. -------------------- ولكن النوافذ مفتوحة. 0
wal---- aln---af------ftu-ah. w______ a__________ m________ w-l-k-n a-n-a-a-i-h m-f-u-a-. ----------------------------- walakin alnnawafidh maftuhah.
Денес е жешко. ‫-ل-و- ا-ج---ار. ‫_____ ا___ ح___ ‫-ل-و- ا-ج- ح-ر- ---------------- ‫اليوم الجو حار. 0
al--w----ja-- ha-. a_____ a_____ h___ a-y-w- a-j-w- h-r- ------------------ alyawm aljawu har.
Ние одиме во дневната соба. ‫-ذهب-الآ---ل--غرف- ---ل--. ‫____ ا___ إ__ غ___ ا______ ‫-ذ-ب ا-آ- إ-ى غ-ف- ا-ج-و-. --------------------------- ‫نذهب الآن إلى غرفة الجلوس. 0
n---h-b-al-n-ii-a- -hurf-- a----u-. n______ a___ i____ g______ a_______ n-d-h-b a-a- i-l-a g-u-f-t a-j-l-s- ----------------------------------- nadhhab alan iilaa ghurfat aljulus.
Таму има една софа и една фотеља. ‫-ن-ك ار-ك- --ن--. ‫____ ا____ و_____ ‫-ن-ك ا-ي-ة و-ن-ة- ------------------ ‫هناك اريكة وكنبة. 0
hunak -rik-h-wa ----b--. h____ a_____ w_ k_______ h-n-k a-i-a- w- k-n-b-h- ------------------------ hunak arikah wa kanabah.
Седнете! ‫ت-ضل ----لو-! ‫____ ب_______ ‫-ف-ل ب-ل-ل-س- -------------- ‫تفضل بالجلوس! 0
tafadda---ialjulus! t_______ b_________ t-f-d-a- b-a-j-l-s- ------------------- tafaddal bialjulus!
Таму стои мојот компјутер. حاسوب--‫---ك. ح_____ ‫_____ ح-س-ب- ‫-ن-ك- ------------- حاسوبي ‫هناك. 0
h-s-b--hu-ak. h_____ h_____ h-s-b- h-n-k- ------------- hasubi hunak.
Таму стои мојот стерео уред. م-د-تي -ل-معية---ن--. م_____ ا______ ‫_____ م-د-ت- ا-س-ع-ة ‫-ن-ك- --------------------- معداتي السمعية ‫هناك. 0
mue--da-i-alss-m-at -u---. m________ a________ h_____ m-e-d-a-i a-s-a-i-t h-n-k- -------------------------- mueaddati alssamiat hunak.
Телевизорот е сосема нов. ‫ج--- -ل-لفاز--د-- ------. ‫____ ا______ ج___ ت_____ ‫-ه-ز ا-ت-ف-ز ج-ي- ت-ا-ا-. -------------------------- ‫جهاز التلفاز جديد تماماً. 0
j--az-a-ttal-a------- ----man. j____ a________ j____ t_______ j-h-z a-t-a-f-z j-d-d t-m-m-n- ------------------------------ jihaz alttalfaz jadid tamaman.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -