Разговорник

mk Во куќа   »   ar ‫فى البيت / في المنزل‬

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

‫17 [سبعة عشر]‬

17 [sbaeat eashr]

‫فى البيت / في المنزل‬

[faa albayt / fi almanzil]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. ‫--ا بي--ا.‬ ‫___ ب______ ‫-ذ- ب-ت-ا-‬ ------------ ‫هذا بيتنا.‬ 0
h-ha b---ana. h___ b_______ h-h- b-y-a-a- ------------- hdha baytana.
Горе е покривот. ‫ال-ق---ي--ل-على-‬ ‫_____ ف_ ا_______ ‫-ل-ق- ف- ا-ا-ل-.- ------------------ ‫السقف في الاعلى.‬ 0
a-s-f -i --ae-a-. a____ f_ a_______ a-s-f f- a-a-l-a- ----------------- alsqf fi alaelaa.
Долу е подрумот. ‫-لقب- -ي----س-ل-‬ ‫_____ ف_ ا_______ ‫-ل-ب- ف- ا-ا-ف-.- ------------------ ‫القبو في الاسفل.‬ 0
a-q-b------la---l. a_____ f_ a_______ a-q-b- f- a-a-f-l- ------------------ alqabu fi alasfil.
Позади куќата има градина. ‫خل- --م----حديقة.‬ ‫___ ا_____ ح______ ‫-ل- ا-م-ز- ح-ي-ة-‬ ------------------- ‫خلف المنزل حديقة.‬ 0
khlif al----il-h-d------. k____ a_______ h_________ k-l-f a-m-n-i- h-d-y-a-a- ------------------------- khlif almanzil hadiyqata.
Пред куќата нема улица. ‫---ي----ار- أم-- ---نز--‬ ‫__ ي__ ش___ أ___ ا_______ ‫-ا ي-ر ش-ر- أ-ا- ا-م-ز-.- -------------------------- ‫لا يمر شارع أمام المنزل.‬ 0
la-----r---har-e -am-- alm--z--. l_ y_____ s_____ '____ a________ l- y-m-r- s-a-i- '-m-m a-m-n-a-. -------------------------------- la yamuru sharie 'amam almanzal.
Покрај куќата има дрвја. ‫---ك-أ-جار -جوا---لم----‬ ‫____ أ____ ب____ ا_______ ‫-ن-ك أ-ج-ر ب-و-ر ا-م-ز-.- -------------------------- ‫هناك أشجار بجوار المنزل.‬ 0
hnak-'-s--a- -i---ar a---nz--. h___ '______ b______ a________ h-a- '-s-j-r b-j-w-r a-m-n-a-. ------------------------------ hnak 'ashjar bijiwar almanzal.
Еве го мојот стан. ‫ه-- -- ----.‬ ‫___ ه_ ش_____ ‫-ذ- ه- ش-ت-.- -------------- ‫هذه هي شقتي.‬ 0
h------- s-a--y. h____ h_ s______ h-h-h h- s-a-t-. ---------------- hdhih hi shaqty.
Овде се кујната и бањата. ‫و------مطب- --ل--ام-‬ ‫____ ا_____ و________ ‫-ه-ا ا-م-ب- و-ل-م-م-‬ ---------------------- ‫وهنا المطبخ والحمام.‬ 0
w--na--a--u--b-kh--al--m--m-. w_____ a_________ w__________ w-u-a- a-m-t-b-k- w-l-a-a-m-. ----------------------------- whunaa almutabakh walhamaama.
Таму се дневната соба и спалната соба. ‫ه-ا----ف--ا--لوس(-------)--غرف----نوم-‬ ‫____ غ___ ا______________ و____ ا______ ‫-ن-ك غ-ف- ا-ج-و-(-ل-ع-ش-) و-ر-ة ا-ن-م-‬ ---------------------------------------- ‫هناك غرفة الجلوس(المعيشة) وغرفة النوم.‬ 0
hn-k-g--r-a--alj--us-(-l----sha--)---g-u--at--ln--ma. h___ g______ a____________________ w________ a_______ h-a- g-u-f-t a-j-l-s-(-l-i-i-h-t-) w-g-u-f-t a-n-w-a- ----------------------------------------------------- hnak ghurfat aljulusa(almieishata) waghurfat alnuwma.
Влезната врата е затворена. ‫-ا- الم--ل--غلق-‬ ‫___ ا_____ م_____ ‫-ا- ا-م-ز- م-ل-.- ------------------ ‫باب المنزل مغلق.‬ 0
b-b almanz-l -ug-laqa. b__ a_______ m________ b-b a-m-n-i- m-g-l-q-. ---------------------- bab almanzil mughlaqa.
Но прозорците се отворени. ‫-كن--لن---- -فت-ح-.‬ ‫___ ا______ م_______ ‫-ك- ا-ن-ا-ذ م-ت-ح-.- --------------------- ‫لكن النوافذ مفتوحة.‬ 0
l-u-a-a--aw-fi-----ft--ha-an. l____ a_________ m___________ l-u-a a-n-w-f-d- m-f-a-h-t-n- ----------------------------- lkuna alnawafidh maftawhatan.
Денес е жешко. ‫----- --جو-ح-ر.‬ ‫_____ ا___ ح____ ‫-ل-و- ا-ج- ح-ر-‬ ----------------- ‫اليوم الجو حار.‬ 0
al--w--a-j-wi-har. a_____ a_____ h___ a-i-w- a-j-w- h-r- ------------------ aliawm aljawi har.
Ние одиме во дневната соба. ‫-ذ---الآ- إلى -ر-- ---لوس-‬ ‫____ ا___ إ__ غ___ ا_______ ‫-ذ-ب ا-آ- إ-ى غ-ف- ا-ج-و-.- ---------------------------- ‫نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.‬ 0
n---a-ab-ala--'i-l-a------a- a-ju----. n_______ a___ '_____ g______ a________ n-d-a-a- a-a- '-i-a- g-u-f-t a-j-l-s-. -------------------------------------- nadhahab alan 'iilaa ghurfat aljulusa.
Таму има една софа и една фотеља. ‫هن-ك اريك- وك-ب--‬ ‫____ ا____ و______ ‫-ن-ك ا-ي-ة و-ن-ة-‬ ------------------- ‫هناك اريكة وكنبة.‬ 0
h-ak-ary---- -a-a---ta. h___ a______ w_________ h-a- a-y-k-t w-k-n-a-a- ----------------------- hnak aryikat wakanbata.
Седнете! ‫تف-ل -الج---!‬ ‫____ ب________ ‫-ف-ل ب-ل-ل-س-‬ --------------- ‫تفضل بالجلوس!‬ 0
t-f---l----lju--s! t______ b_________ t-f-d-l b-a-j-l-s- ------------------ tafadil bialjulus!
Таму стои мојот компјутер. ‫ه-ا- -اسو-ي-‬ ‫____ ح_______ ‫-ن-ك ح-س-ب-.- -------------- ‫هناك حاسوبي.‬ 0
h--k --s--i. h___ h______ h-a- h-s-b-. ------------ hnak hasubi.
Таму стои мојот стерео уред. ‫--ا- م------السمع-ة-‬ ‫____ م_____ ا________ ‫-ن-ك م-د-ت- ا-س-ع-ة-‬ ---------------------- ‫هناك معداتي السمعية.‬ 0
h-a- --e-at- a-s-me-a-. h___ m______ a_________ h-a- m-e-a-i a-s-m-i-t- ----------------------- hnak muedati alsameiat.
Телевизорот е сосема нов. ‫-هاز----لفاز-ج-يد.‬ ‫____ ا______ ج_____ ‫-ه-ز ا-ت-ف-ز ج-ي-.- -------------------- ‫جهاز التلفاز جديد.‬ 0
i--a--a--il--z j-dida. i____ a_______ j______ i-h-z a-t-l-a- j-d-d-. ---------------------- ijhaz altilfaz jadida.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -