Zakaj ne jeste torte?
מ--ע--ת / ה--א-א-כ- - --את -עוגה?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
ma-u'a-at--/a- l- ok-el-okh-le- e- -a'u---?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Zakaj ne jeste torte?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Moram shujšati.
--י----רח -----ר-ות.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
an----k-rax/m-khr-x---l-rz-t.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Moram shujšati.
אני מוכרח / ה לרזות.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ne jem je, ker moram shujšati.
אני-לא---כל ------י-א---מוכרח / ה--רזו-.
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
an- lo--khe-/okhel-t---ah -i-an- m-k----/m--h----h l--z--.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ne jem je, ker moram shujšati.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Zakaj ne pijete piva?
מ-וע -ת-- - -א-ש--- ------ר-?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
m-du-a --a-/-t -- sh-t-h--ho--h et h-b----?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Zakaj ne pijete piva?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Moram še voziti.
-ני צרי- - ה לנ-וג.
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
an--t--r-kh--s-ik-ah--inhog.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Moram še voziti.
אני צריך / ה לנהוג.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
א-י-ל- -ו-ה ---ה--י -נ- צ--ך-/-- --ה---
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
a-i-lo shote-/sh--ah-otah k- a-- -----kh/ts-ikhah----h--.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Zakaj ne piješ kave?
---- את --ה-ל- ש-תה -ת-הקפ--
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
m-d-'-----h--t-lo-s--t-h--ho-----t h-qa-eh?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Zakaj ne piješ kave?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Mrzla je.
ה-- -ר-
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
hu-qa-.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Mrzla je.
הוא קר.
hu qar.
Ne pijem je, ker je mrzla.
אנ--ל- -ו-----תו -י-ה------
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
a-i -o--h-te---h-t-- -------hu-qar.
a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r-
-----------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Ne pijem je, ker je mrzla.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Zakaj ne piješ čaja?
מ-ו---ת /-ה ל--ש--ה -ת --ה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
ma-u-- at-h/at-----h-teh/shota- -t -a---?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h-
-----------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Zakaj ne piješ čaja?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Nimam sladkorja.
--- לי-ס--ר.
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
eyn-li---k-r.
e__ l_ s_____
e-n l- s-k-r-
-------------
eyn li sukar.
Nimam sladkorja.
אין לי סוכר.
eyn li sukar.
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
-ני--- -----א-ת---י-א-ן--- סוכ-.
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
ani lo------h-sh-t-h ot--ki------i-s-ka-.
a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r-
-----------------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Zakaj ne jeste juhe?
מ-וע א--/-------ו---/-ת את ה---?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
m-du'---t------lo--k-el/ok-------- -----a-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Zakaj ne jeste juhe?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Nisem je naročil(a).
ל----מ--י---ת-.
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
lo--i-m---i--to.
l_ h_______ o___
l- h-z-a-t- o-o-
----------------
lo hizmanti oto.
Nisem je naročil(a).
לא הזמנתי אותו.
lo hizmanti oto.
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
--י ---אוכל /-ת----המ----י ל- --מ-ת- --ת--
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
ani -o-o--el/o---l-- et-h----aq----l- h--m---i ---.
a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o-
---------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Zakaj ne jeste mesa?
--ו- ---/ ה -- אוכ--/-ת--ת-הבש-?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
ma------t---a- -- --h---ok----- e---ab--sar?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h________
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?
--------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Zakaj ne jeste mesa?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
-נ---מ-וני-/--.
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
ani t---x-ni/ts---on-t.
a__ t__________________
a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------
ani tsimxoni/tsimxonit.
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
אני צמחוני / ת.
ani tsimxoni/tsimxonit.
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
--י-לא אוכל-- - את -בש---י---י-צ-ח-ני /-ת-
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
a-i l--okhel/-k--le- et--a-a------- -n--t-i----i-t-imxoni-.
a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.