Zakaj ne jeste torte?
--וע א- ----לא-א-כ- / - -- -עו---
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
ma-u'--a-a-/a-------h---okh-le- -- --'--ah?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Zakaj ne jeste torte?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Moram shujšati.
-נ--מו-ר- / ----זות.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
an- mu---a-/mukh------l-r---.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Moram shujšati.
אני מוכרח / ה לרזות.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ne jem je, ker moram shujšati.
אני--א---כ--אותה -י -ני--ו-רח /-- ל----.
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
an- l---k-e----h-l---ot-- k- -ni--u-hra-/-ukhr--ah----z-t.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ne jem je, ker moram shujšati.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Zakaj ne pijete piva?
-ד-ע--- /-ה-ל---ו-ה א- -ב----
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
ma--'a---ah----lo -ho-eh---o-a- -t --birah?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Zakaj ne pijete piva?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Moram še voziti.
--- -ריך-- ה---ה--.
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
ani--s--------r-kha----nho-.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Moram še voziti.
אני צריך / ה לנהוג.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
אנ--לא -ו-ה -ו-ה--י-א-י צר-----ה-ל--וג.
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
an- l--sh---h-s-o--- -ta---- -n- ts---k-/--r-kha- ----o-.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ne pijem ga, ker moram še voziti.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Zakaj ne piješ kave?
--ו- -ת-- - -- -ות- א- הק--?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
m-d-'----ah/at----s--te--sho-a- -t haq-feh?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Zakaj ne piješ kave?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Mrzla je.
-וא---.
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
h- -ar.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Mrzla je.
הוא קר.
hu qar.
Ne pijem je, ker je mrzla.
-נ- לא-ש-תה או-ו כי------ר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
ani-l- -h-----s-ota-------i-h- --r.
a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r-
-----------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Ne pijem je, ker je mrzla.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Zakaj ne piješ čaja?
מדוע א- / - לא---ת---ת ה-ה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
m-d--a----h-at -o---oteh/sh-tah--t --t--?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h-
-----------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Zakaj ne piješ čaja?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Nimam sladkorja.
אין -י ----.
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
ey---- s-k--.
e__ l_ s_____
e-n l- s-k-r-
-------------
eyn li sukar.
Nimam sladkorja.
אין לי סוכר.
eyn li sukar.
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
-ני ל---ותה-או---כי -י- -י-סו-ר.
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
a-i-lo--h--eh/--otah ----ki -yn ------ar.
a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r-
-----------------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Ne pijem ga, ker nimam sladkorja.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Zakaj ne jeste juhe?
--ו--את---- ל- אוכל-/ - את-ה-ר-?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
ma-u'- a--h/a- lo ok---/okhele-----ha--ra-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Zakaj ne jeste juhe?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Nisem je naročil(a).
---הזמנ---או--.
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
l- -i--an-i--t-.
l_ h_______ o___
l- h-z-a-t- o-o-
----------------
lo hizmanti oto.
Nisem je naročil(a).
לא הזמנתי אותו.
lo hizmanti oto.
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
א-י-לא א-כל---ת את-ה--ק--י -א-הזמנ-- --ת--
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
a-i--o--kh-l--kh--------ha-ar-- ki -- -i-ma-ti--to.
a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o-
---------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Ne jem je, ker je nisem naročil(a).
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Zakaj ne jeste mesa?
מד-- -ת - ה-לא---כ--/-ת -ת ---ר?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
mad-'--at-h/a--lo --he-/-kh-let--- -a-assar?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h________
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?
--------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Zakaj ne jeste mesa?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
--י-צ-ח-נ- / --
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
a-i---i-x-ni/-s-mx----.
a__ t__________________
a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------
ani tsimxoni/tsimxonit.
Sem vegetarijanec (vegetarijanka).
אני צמחוני / ת.
ani tsimxoni/tsimxonit.
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
-ני-----ו-ל --ת--ת --שר-כ- ------ח----- ת.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
a----o----el/o-----t-et h-bas--- k--a---t--m-----t--mx-ni-.
a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Ne jem ga, ker sem vegetarijanec (vegetarijanka).
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.