Jezikovni vodič

sl Odvisni stavki z ali (če)   »   he ‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

Odvisni stavki z ali (če)

‫93 [תשעים ושלוש]‬

93 [tish'im w'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬

mishpatim tfelim im im

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina hebrejščina Igraj Več
Ne vem, ali me ljubi (ima rad). ‫א-- ל---ודעת--- ה-- --ה--א-תי.‬ ‫___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.- -------------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 0
ani--o--oda--- -- hu-o--v o-i. a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___ a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i- ------------------------------ ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ne vem, ali se bo vrnil. ‫א-- -א -ו------ ----יח----‬ ‫___ ל_ י____ א_ ה__ י______ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-‬ ---------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 0
a-- lo----a'a- -m--- yaxaz-r. a__ l_ y______ i_ h_ y_______ a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r- ----------------------------- ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ne vem, ali me bo poklical. ‫אנ--ל--יו-ע- אם -וא יתקשר-א-י.‬ ‫___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____ ‫-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-‬ -------------------------------- ‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 0
a---lo ---a'-- -- ---itqa-he----ay. a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____ a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-. ----------------------------------- ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ali me res ljubi? ‫ה----וא א-הב-אותי?‬ ‫___ ה__ א___ א_____ ‫-א- ה-א א-ה- א-ת-?- -------------------- ‫האם הוא אוהב אותי?‬ 0
h-'im--u -h-v-ot-? h____ h_ o___ o___ h-'-m h- o-e- o-i- ------------------ ha'im hu ohev oti?
Ali bo prišel nazaj? ‫--ם ------ז--?‬ ‫___ ה__ י______ ‫-א- ה-א י-ז-ר-‬ ---------------- ‫האם הוא יחזור?‬ 0
h--i--h- -ax-zor? h____ h_ y_______ h-'-m h- y-x-z-r- ----------------- ha'im hu yaxazor?
Ali me bo res poklical? ‫----ה---יתקש- א--?‬ ‫___ ה__ י____ א____ ‫-א- ה-א י-ק-ר א-י-‬ -------------------- ‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 0
ha-im-hu itqa-h---e--y? h____ h_ i_______ e____ h-'-m h- i-q-s-e- e-a-? ----------------------- ha'im hu itqasher elay?
Sprašujem se, ali misli name. ‫-ני שואל--את עצ-- -- -וא ח-שב ----‬ ‫___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-‬ ------------------------------------ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 0
a---sho'el-- -t-at----im h- x--s-- --ay. a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-. ---------------------------------------- ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. ‫-ני ש-אל------צ---אם------ --שה--א-ר--‬ ‫___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.- ---------------------------------------- ‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 0
a-- s-o-ele- e---t----i- ye-h--o--i---hi --e-et. a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-. ------------------------------------------------ ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Sprašujem se, ali laže. ‫א-י שואל--את----י ------ ----.‬ ‫___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____ ‫-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.- -------------------------------- ‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 0
a---sh---let--t -t--i-im-hu-mes---er. a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________ a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-. ------------------------------------- ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ali sploh misli name? ‫האם ה-א -ושב-ע--?‬ ‫___ ה__ ח___ ע____ ‫-א- ה-א ח-ש- ע-י-‬ ------------------- ‫האם הוא חושב עלי?‬ 0
h---m-h--x----- alay? h____ h_ x_____ a____ h-'-m h- x-s-e- a-a-? --------------------- ha'im ho xoshev alay?
Ali ima kakšno drugo? ‫----יש לו--י--- -חר-?‬ ‫___ י_ ל_ מ____ א_____ ‫-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?- ----------------------- ‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 0
ha-im---s---- -is---- a-er--? h____ y___ l_ m______ a______ h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-? ----------------------------- ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ali sploh govori resnico? ‫-א--ה-א ---- -- ה----‬ ‫___ ה__ א___ א_ ה_____ ‫-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?- ----------------------- ‫האם הוא אומר את האמת?‬ 0
h---m-h----er--t ---e---? h____ h_ o___ e_ h_______ h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t- ------------------------- ha'im hu omer et ha'emet?
Dvomim, da me ima zares rad. ‫-י-ני-י-ד-ת אם --א----ת -והב--ותי-‬ ‫_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.- ------------------------------------ ‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 0
e-ne-i-yo-a-at -------e'--et---e-----. e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___ e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i- -------------------------------------- eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Dvomim, da mi bo pisal. ‫-ינני---ד-ת-א- -וא-יכת-ב -י.‬ ‫_____ י____ א_ ה__ י____ ל___ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.- ------------------------------ ‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 0
eynen- y-da'-t--m h- --htov--i. e_____ y______ i_ h_ i_____ l__ e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-. ------------------------------- eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Dvomim, da se bo poročil z mano. ‫א--נ- -וד-ת אם -וא יתחתן------‬ ‫_____ י____ א_ ה__ י____ א_____ ‫-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.- -------------------------------- ‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 0
eyn--i-y-da-a- -- h- itxa--n---i. e_____ y______ i_ h_ i______ i___ e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i- --------------------------------- eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ali me ima zares rad? ‫הא- הו- -אמ-----ב אותי-‬ ‫___ ה__ ב___ א___ א_____ ‫-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?- ------------------------- ‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 0
ha'---hu-b---m----h-- ot-? h____ h_ b______ o___ o___ h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i- -------------------------- ha'im hu be'emet ohev oti?
Ali mi bo sploh pisal? ‫ה-- -ו- ב--- יכ-ו--ל-?‬ ‫___ ה__ ב___ י____ ל___ ‫-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?- ------------------------ ‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 0
h-'i- hu--e--m-- ikh--v--i? h____ h_ b______ i_____ l__ h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-? --------------------------- ha'im hu be'emet ikhtov li?
Ali se bo sploh poročil z mano? ‫--ם-הוא בא-ת-יתח----יתי?‬ ‫___ ה__ ב___ י____ א_____ ‫-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?- -------------------------- ‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 0
ha'-m h- --'em-- i--ate- -ti? h____ h_ b______ i______ i___ h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i- ----------------------------- ha'im hu be'emet itxaten iti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -