| Prha ne deluje. |
המקלחת אי-נה --ע--.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
ha-iq-ax---eyn--a---o----t.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Prha ne deluje.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
| Ne teče topla voda. |
אין-מי--ח-י-.
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn--aim --mi-.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Ne teče topla voda.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
| Ali bi se dalo to popraviti? |
-פשר ---ן?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efs-a- ---a---?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Ali bi se dalo to popraviti?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
| V sobi ni telefona. |
אין--ל-ון-ב--ר-
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
eyn -el-f---b-xed--.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
V sobi ni telefona.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
| V sobi ni televizorja. |
אי---לוו---- ב--ר.
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n te---i--ah-b--e--r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
V sobi ni televizorja.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
| Soba nima balkona. |
-ח---אין---פ--.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
ba-ed-r-eyn--ir-----.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Soba nima balkona.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
| Soba je prehrupna. |
ה--ר -וע--מ---
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
haxe--- r-'-s- -i--y.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Soba je prehrupna.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
| Soba je premajhna. |
הח-ר--ט---די-
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha-e--r-qat-n--i-a-.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Soba je premajhna.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
| Soba je pretemna. |
הח-ר-ח-וך-מ-י.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
ha--der----h-kh-mi-a-.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Soba je pretemna.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
| Gretje ne deluje. |
ההס---לא --בד-.
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
h-ha-aq-- lo-o--de-.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
Gretje ne deluje.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
| Klimatska naprava ne deluje. |
המ---------על.
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
ham--ga-------'e-.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Klimatska naprava ne deluje.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
| Televizor je pokvarjen. |
ה----יז-ה---ול--ת-
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
ha-e-ewi-ia- -eq-l-----.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Televizor je pokvarjen.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
| To mi ni všeč. |
-ה-ל- -ו-א-חן-בעי-י.
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-- l- muts- x-------n-y.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
To mi ni všeč.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
| To je zame predrago. |
-ה --- מ-י.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z-h ya--r-mi--y.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
To je zame predrago.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
| Imate kaj cenejšega? |
יש-לך--ש-ו--ול-יו-ר-
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y--- -e--a/l-kh--as-'h--z---y--er?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Imate kaj cenejšega?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
| Je tu v bližini kakšen hostel? |
-ש-כ----כ-ניית נ------ב-ב-?
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y-sh --'----hs--ia- n-'a--b-sv--a-?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Je tu v bližini kakšen hostel?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
| Je tu v bližini kakšen penzion? |
-ש-כא--פנ--ו--ב-ב---?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
yesh ka-n p--s--n ----iv--?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Je tu v bližini kakšen penzion?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
| Je tu v bližini kakšna restavracija? |
-ש---- מסע-ה--סב--ה?
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--h ka----i---dah basviv--?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Je tu v bližini kakšna restavracija?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|