คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   ka გზაში

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet'i]

გზაში

gzashi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ ის-------კლ-თ-მ----რობ-. ი_ მ_________ მ_________ ი- მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------------ ის მოტოციკლით მგზავრობს. 0
is-m--'o--i-'l---m----r--s. i_ m____________ m_________ i- m-t-o-s-k-l-t m-z-v-o-s- --------------------------- is mot'otsik'lit mgzavrobs.
เขาขี่จักรยาน ის --------დ-თ--ად--. ი_ ვ__________ დ_____ ი- ვ-ლ-ს-პ-დ-თ დ-დ-ს- --------------------- ის ველოსიპედით დადის. 0
i- ve--s-p--d-- d-d-s. i_ v___________ d_____ i- v-l-s-p-e-i- d-d-s- ---------------------- is velosip'edit dadis.
เขาเดิน ის --ხ---დ-დ--. ი_ ფ____ დ_____ ი- ფ-ხ-თ დ-დ-ს- --------------- ის ფეხით დადის. 0
i- pe-hit--ad--. i_ p_____ d_____ i- p-k-i- d-d-s- ---------------- is pekhit dadis.
เขาไปโดยเรือใหญ่ ის გ-მით---ზა----ს. ი_ გ____ მ_________ ი- გ-მ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის გემით მგზავრობს. 0
is g-m---m--avr-bs. i_ g____ m_________ i- g-m-t m-z-v-o-s- ------------------- is gemit mgzavrobs.
เขาไปโดยเรือ ის ნავ-თ------რ---. ი_ ნ____ მ_________ ი- ნ-ვ-თ მ-ზ-ვ-ო-ს- ------------------- ის ნავით მგზავრობს. 0
i--navit-mg-avro-s. i_ n____ m_________ i- n-v-t m-z-v-o-s- ------------------- is navit mgzavrobs.
เขาว่ายน้ำ ის ც-რა-ს. ი_ ც______ ი- ც-რ-ვ-. ---------- ის ცურავს. 0
i--tsu---s. i_ t_______ i- t-u-a-s- ----------- is tsuravs.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? ა- საშ--ია? ა_ ს_______ ა- ს-შ-შ-ა- ----------- აქ საშიშია? 0
a- -ash--hi-? a_ s_________ a- s-s-i-h-a- ------------- ak sashishia?
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? ს---ში----რ-- ---მეს დ--მგ---რო? ს______ მ____ ვ_____ დ__________ ს-შ-შ-ა მ-რ-ო ვ-ნ-ე- დ-ე-გ-ა-რ-? -------------------------------- საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 0
s-s-ishia-m-r-'--v--m-s ---mg---ro? s________ m_____ v_____ d__________ s-s-i-h-a m-r-'- v-n-e- d-e-g-a-r-? ----------------------------------- sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? ს-შ-------მ-- სე---ო--? ს______ ღ____ ს________ ს-შ-შ-ა ღ-მ-თ ს-ი-ნ-ბ-? ----------------------- საშიშია ღამით სეირნობა? 0
sashis--a------t--e--no--? s________ g_____ s________ s-s-i-h-a g-a-i- s-i-n-b-? -------------------------- sashishia ghamit seirnoba?
เราหลงทาง ჩვენ -ზ- ---ებ-ა. ჩ___ გ__ ა_______ ჩ-ე- გ-ა ა-ვ-ბ-ა- ----------------- ჩვენ გზა აგვებნა. 0
c--e- g-- a-v--n-. c____ g__ a_______ c-v-n g-a a-v-b-a- ------------------ chven gza agvebna.
เรามาผิดทาง ჩვ-ნ ----წ-რ----ი----ვდ-ვ-რ-. ჩ___ ა_______ გ___ მ_________ ჩ-ე- ა-ა-წ-რ- გ-ი- მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 0
c--e---r----'-r- g-it ---d----t. c____ a_________ g___ m_________ c-v-n a-a-t-'-r- g-i- m-v-i-a-t- -------------------------------- chven arasts'ori gzit mivdivart.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม უნდ- და--რ-ნდ-თ. უ___ დ__________ უ-დ- დ-ვ-რ-ნ-ე-. ---------------- უნდა დავბრუნდეთ. 0
unda d-v-r--d-t. u___ d__________ u-d- d-v-r-n-e-. ---------------- unda davbrundet.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? სად-შეი-ლე-- -ქ --ნქ---- გაჩე-ე--? ს__ შ_______ ა_ მ_______ გ________ ს-დ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ნ-ა-ი- გ-ჩ-რ-ბ-? ---------------------------------- სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 0
s-d she-dzle-- a- ma-k------a-h-r-ba? s__ s_________ a_ m_______ g_________ s-d s-e-d-l-b- a- m-n-a-i- g-c-e-e-a- ------------------------------------- sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? ა-ი--აქ-----სადგო-ი? ა___ ა_ ა___________ ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
ar-s a--a-t-o---go-i? a___ a_ a____________ a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? რა--ე- --ნ--შე--ლ-ბ- აქ-გ-ჩერ-ბ-? რ_____ ხ___ შ_______ ა_ გ________ რ-მ-ე- ხ-ნ- შ-ი-ლ-ბ- ა- გ-ჩ-რ-ბ-? --------------------------------- რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 0
ramd---kh-n- --e--zleb--a- -a-he---a? r_____ k____ s_________ a_ g_________ r-m-e- k-a-s s-e-d-l-b- a- g-c-e-e-a- ------------------------------------- ramden khans sheidzleba ak gachereba?
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? სრ-ალ--- --ი-ა--რებით? ს_______ თ____________ ს-ი-ლ-ბ- თ-ი-ა-უ-ე-ი-? ---------------------- სრიალებთ თხილამურებით? 0
s-i--ebt-tkhi--m--e--t? s_______ t_____________ s-i-l-b- t-h-l-m-r-b-t- ----------------------- srialebt tkhilamurebit?
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? ზ---თ-სა---ირო-ი ად----თ? ზ____ ს_________ ა_______ ზ-მ-თ ს-ბ-გ-რ-თ- ა-ი-ა-თ- ------------------------- ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 0
zem-t s-----ro-i adi-----? z____ s_________ a________ z-m-t s-b-g-r-t- a-i-h-r-? -------------------------- zemot sabagiroti adikhart?
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? შეი-ლ--ა-ა---ხ-ლამ---ბის და-ი---ე-ა? შ_______ ა_ თ___________ დ__________ შ-ი-ლ-ბ- ა- თ-ი-ა-უ-ე-ი- დ-ქ-რ-ვ-ბ-? ------------------------------------ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 0
s-eidz---a ak-t-hil----e-i--da--raveba? s_________ a_ t____________ d__________ s-e-d-l-b- a- t-h-l-m-r-b-s d-k-r-v-b-? --------------------------------------- sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -