คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   uk На дискотеці

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [сосок шість]

46 [sosok shistʹ]

На дискотеці

Na dyskotetsi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? Це --с-е -іл---? Ц_ м____ в______ Ц- м-с-е в-л-н-? ---------------- Це місце вільне? 0
T-e-m-st-e vilʹne? T__ m_____ v______ T-e m-s-s- v-l-n-? ------------------ Tse mistse vilʹne?
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? М--на-------б-л----с? М____ с____ б___ В___ М-ж-а с-с-и б-л- В-с- --------------------- Можна сісти біля Вас? 0
M-zhna s-s-- bi-ya V--? M_____ s____ b____ V___ M-z-n- s-s-y b-l-a V-s- ----------------------- Mozhna sisty bilya Vas?
เชิญ ครับ / คะ І- ------л--ням І_ з___________ І- з-д-в-л-н-я- --------------- Із задоволенням 0
I-----ov---n--am I_ z____________ I- z-d-v-l-n-y-m ---------------- Iz zadovolennyam
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Чи-по--б--т--- вам---зи--? Ч_ п__________ в__ м______ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м м-з-к-? -------------------------- Чи подобається вам музика? 0
Chy-podob--e---ya -am-mu----? C__ p____________ v__ m______ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m m-z-k-? ----------------------------- Chy podobayetʹsya vam muzyka?
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ Тр-х- за-ол-сн-. Т____ з_________ Т-о-и з-г-л-с-о- ---------------- Трохи заголосно. 0
T-o--y --ho--s-o. T_____ z_________ T-o-h- z-h-l-s-o- ----------------- Trokhy zaholosno.
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ Ал--це--г-----ра--ціл-ом -обр-. А__ ц__ г___ г___ ц_____ д_____ А-е ц-й г-р- г-а- ц-л-о- д-б-е- ------------------------------- Але цей гурт грає цілком добре. 0
A------y̆ -urt---a-- -s----m---b--. A__ t___ h___ h____ t______ d_____ A-e t-e-̆ h-r- h-a-e t-i-k-m d-b-e- ----------------------------------- Ale tsey̆ hurt hraye tsilkom dobre.
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? В- -у--ч-с-о--у--єт-? В_ т__ ч____ б_______ В- т-т ч-с-о б-в-є-е- --------------------- Ви тут часто буваєте? 0
Vy-t-t c-asto b---ye--? V_ t__ c_____ b________ V- t-t c-a-t- b-v-y-t-? ----------------------- Vy tut chasto buvayete?
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ Н-- ц- перши- -аз. Н__ ц_ п_____ р___ Н-, ц- п-р-и- р-з- ------------------ Ні, це перший раз. 0
N---t---p--s--y̆-ra-. N__ t__ p______ r___ N-, t-e p-r-h-y- r-z- --------------------- Ni, tse pershyy̆ raz.
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Я -е --коли -у--н- б-в / ---а. Я щ_ н_____ т__ н_ б__ / б____ Я щ- н-к-л- т-т н- б-в / б-л-. ------------------------------ Я ще ніколи тут не був / була. 0
YA------ ni-oly--u- n--b-v / ----. Y_ s____ n_____ t__ n_ b__ / b____ Y- s-c-e n-k-l- t-t n- b-v / b-l-. ---------------------------------- YA shche nikoly tut ne buv / bula.
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? Ви -анцю-те? В_ т________ В- т-н-ю-т-? ------------ Ви танцюєте? 0
V--ta-ts---et-? V_ t___________ V- t-n-s-u-e-e- --------------- Vy tantsyuyete?
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ М--л------з--ше. М______ п_______ М-ж-и-о п-з-і-е- ---------------- Можливо пізніше. 0
Moz---vo pizni--e. M_______ p________ M-z-l-v- p-z-i-h-. ------------------ Mozhlyvo piznishe.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ Я тан----н----же --б--. Я т_____ н_ д___ д_____ Я т-н-ю- н- д-ж- д-б-е- ----------------------- Я танцюю не дуже добре. 0
Y--ta--syu----e du--- -obre. Y_ t________ n_ d____ d_____ Y- t-n-s-u-u n- d-z-e d-b-e- ---------------------------- YA tantsyuyu ne duzhe dobre.
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ Ц---ов--- ---с-о. Ц_ з_____ п______ Ц- з-в-і- п-о-т-. ----------------- Це зовсім просто. 0
T-e------m ---s--. T__ z_____ p______ T-e z-v-i- p-o-t-. ------------------ Tse zovsim prosto.
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Я Вам -ок-жу. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
YA V---po-a--u. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- YA Vam pokazhu.
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ Ні,-к-ащ--інш-м р-з--. Н__ к____ і____ р_____ Н-, к-а-е і-ш-м р-з-м- ---------------------- Ні, краще іншим разом. 0
Ni,-kr-sh--e in-hy- -a-om. N__ k_______ i_____ r_____ N-, k-a-h-h- i-s-y- r-z-m- -------------------------- Ni, krashche inshym razom.
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? Ви-ч-----е-на-к---сь? В_ ч______ н_ к______ В- ч-к-є-е н- к-г-с-? --------------------- Ви чекаєте на когось? 0
Vy-ch-kayet- n- k--o--? V_ c________ n_ k______ V- c-e-a-e-e n- k-h-s-? ----------------------- Vy chekayete na kohosʹ?
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ Т-к--н- м-го-д-у--. Т___ н_ м___ д_____ Т-к- н- м-г- д-у-а- ------------------- Так, на мого друга. 0
Ta-,--a--o-o-dr-ha. T___ n_ m___ d_____ T-k- n- m-h- d-u-a- ------------------- Tak, na moho druha.
เขามาแล้ว คะ Ос------н! О__ і в___ О-ь і в-н- ---------- Ось і він! 0
Os- --v-n! O__ i v___ O-ʹ i v-n- ---------- Osʹ i vin!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -