คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   he ‫בדיסקוטק‬

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

‫46 [ארבעים ושש]‬

46 [arba'im w'shesh]

‫בדיסקוטק‬

badisqoteq

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? ‫ה-ם--------ז-------‬ ‫___ ה____ ה__ פ_____ ‫-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?- --------------------- ‫האם המקום הזה פנוי?‬ 0
ha-i- hamaq-m---ze--p-n-y? h____ h______ h____ p_____ h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y- -------------------------- ha'im hamaqom hazeh panuy?
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? ‫-פשר --בת-ל--ך-‬ ‫____ ל___ ל_____ ‫-פ-ר ל-ב- ל-ד-?- ----------------- ‫אפשר לשבת לידך?‬ 0
e--h-r-l-sh-v-t -i----ah/-eyade--? e_____ l_______ l_________________ e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h- ---------------------------------- efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
เชิญ ครับ / คะ ‫-בקש-.‬ ‫_______ ‫-ב-ש-.- -------- ‫בבקשה.‬ 0
b'va-a--ah. b__________ b-v-q-s-a-. ----------- b'vaqashah.
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? ‫--- מ-צא---- ----י- המו-י--?‬ ‫___ מ____ ח_ ב_____ ה________ ‫-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-‬ ------------------------------ ‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ 0
e--- m--s--t-x----'-yn-ykh- -----i---? e___ m______ x__ b_________ h_________ e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h- -------------------------------------- eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ ‫-צת-ר-עש--מד--‬ ‫___ ר____ מ____ ‫-צ- ר-ע-ת מ-י-‬ ---------------- ‫קצת רועשת מדי.‬ 0
q---- r-'es--t -----. q____ r_______ m_____ q-s-t r-'-s-e- m-d-y- --------------------- qtsat ro'eshet miday.
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ ‫א---ה--קה-מ---- ד- ---.‬ ‫___ ה____ מ____ ד_ ט____ ‫-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-‬ ------------------------- ‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ 0
a-----a-ehaqah m-nag-n-t-d-y --v. a___ h________ m________ d__ t___ a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v- --------------------------------- aval halehaqah menagenet dey tov.
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? ‫א- - ה מגיע / --ל--ן -ע-תי----ובות?‬ ‫__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?- ------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ 0
a-ah/a- me--'-/-e--'ah--'k-'- -'--i--q-ov-t? a______ m_____________ l_____ l_____ q______ a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-? -------------------------------------------- atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ ‫--, ז-ת -פע- ה-א-ונ-.‬ ‫___ ז__ ה___ ה________ ‫-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-‬ ----------------------- ‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ 0
lo,-zo't--apa'a--h-r-'---n-h. l__ z___ h______ h___________ l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h- ----------------------------- lo, zo't hapa'am hari'shonah.
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ ‫ל- ה---י-כ-- א--פע--‬ ‫__ ה____ כ__ א_ פ____ ‫-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-‬ ---------------------- ‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ 0
l- h-iti ka'n---------. l_ h____ k___ a_ p_____ l- h-i-i k-'- a- p-'-m- ----------------------- lo haiti ka'n af pa'am.
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? ‫את --ה ר-ק- - -?‬ ‫__ / ה ר___ / ת__ ‫-ת / ה ר-ק- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה רוקד / ת?‬ 0
ata-/at ruq-d---qed-t? a______ r_____________ a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t- ---------------------- atah/at ruqed/ruqedet?
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ ‫-----מא--ר-יות-.‬ ‫____ מ____ י_____ ‫-ו-י מ-ו-ר י-ת-.- ------------------ ‫אולי מאוחר יותר.‬ 0
u------'uxa--y----. u___ m______ y_____ u-a- m-'-x-r y-t-r- ------------------- ulay me'uxar yoter.
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ ‫-ני--- -וד--/ - --קוד--ל -ך-טוב-‬ ‫___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____ ‫-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-‬ ---------------------------------- ‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ 0
a----o-----/y-d--at l-------ol --ak- -ov. a__ l_ y___________ l_____ k__ k____ t___ a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v- ----------------------------------------- ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ ‫---פ--ט--א--.‬ ‫__ פ___ מ_____ ‫-ה פ-ו- מ-ו-.- --------------- ‫זה פשוט מאוד.‬ 0
zeh-p----- m'o-. z__ p_____ m____ z-h p-s-u- m-o-. ---------------- zeh pashut m'od.
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู ‫-------ה--ך.‬ ‫___ א___ ל___ ‫-נ- א-א- ל-.- -------------- ‫אני אראה לך.‬ 0
a-i--r-eh le-ha-l-k-. a__ a____ l__________ a-i a-'-h l-k-a-l-k-. --------------------- ani ar'eh lekha/lakh.
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ ‫--, --לי --ע--אח---‬ ‫___ א___ ב___ א_____ ‫-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.- --------------------- ‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ 0
l-, --a- --f-'-m-ax--et. l__ u___ b______ a______ l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-. ------------------------ lo, ulay bafa'am axeret.
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? ‫א--/-ה מ-כ- -מי----/ מ-שהי?‬ ‫__ / ה מ___ ל_____ / מ______ ‫-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-‬ ----------------------------- ‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ 0
at-h/-----xak-h l--i-h---/l--ishe--? a______ m______ l___________________ a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u- ------------------------------------ atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ ‫כן,--ח-ר-----‬ ‫___ ל___ ש____ ‫-ן- ל-ב- ש-י-‬ --------------- ‫כן, לחבר שלי.‬ 0
k--,----a-e--she-i. k___ l______ s_____ k-n- l-x-v-r s-e-i- ------------------- ken, laxaver sheli.
เขามาแล้ว คะ ‫-נ--ה-א-מג--!‬ ‫___ ה__ מ_____ ‫-נ- ה-א מ-י-!- --------------- ‫הנה הוא מגיע!‬ 0
hi--------e-i'a! h____ h_ m______ h-n-h h- m-g-'-! ---------------- hineh hu megi'a!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -