คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   uk В дорозі

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ยูเครน เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ Він-ї-е на--ото-и---. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V-- -̈d---- --t------i. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
เขาขี่จักรยาน Він --- н----лос-пе--. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V---i-d--na -e---y-e-i. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
เขาเดิน Він-йде пішк-. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vi- -̆de--is---. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
เขาไปโดยเรือใหญ่ Він---ив---- к------. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
Vi--pl--e-n- korabl-. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
เขาไปโดยเรือ В-н--л--- -а -----. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
V-n p-yve -a---o---. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
เขาว่ายน้ำ В-н-п-иве. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
Vin--l---. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Чи -ут-не--зпе-но? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
C---tu- n--e----h--? C__ t__ n___________ C-y t-t n-b-z-e-h-o- -------------------- Chy tut nebezpechno?
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Чи ---е--е-н---а-о-- - -амі- по-оро-у--ти? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
C-------z-e-hn--samo-u-/ s----- -o---oz--va-y? C__ n__________ s_____ / s____ p_____________ C-y n-b-z-e-h-o s-m-m- / s-m-y- p-d-r-z-u-a-y- ---------------------------------------------- Chy nebezpechno samomu / samiy̆ podorozhuvaty?
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? Чи-н---з-е-н- -но-----мо-у-- с-мі--гу--ти? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
C-- n--e---c--- v-o-hi sa-o-u-/ s--iy̆ -ul--t-? C__ n__________ v_____ s_____ / s____ h_______ C-y n-b-z-e-h-o v-o-h- s-m-m- / s-m-y- h-l-a-y- ----------------------------------------------- Chy nebezpechno vnochi samomu / samiy̆ hulyaty?
เราหลงทาง Ми-з--л-к---. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
M- --bl-ka-y. M_ z_________ M- z-b-u-a-y- ------------- My zablukaly.
เรามาผิดทาง Ми-----еп-а-иль-о-у -л-ху. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
M--na -ep-a-y--n--u s----khu. M_ n_ n____________ s________ M- n- n-p-a-y-ʹ-o-u s-l-a-h-. ----------------------------- My na nepravylʹnomu shlyakhu.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Ми-пови-ні по--р--т--я. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
My -o-yn-- po--r-ut-s-a. M_ p______ p____________ M- p-v-n-i p-v-r-u-y-y-. ------------------------ My povynni povernutysya.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? Д- можна--ут----п---у-ати--? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
De-mo---a --- -r--ar-uvatys--? D_ m_____ t__ p_______________ D- m-z-n- t-t p-y-a-k-v-t-s-a- ------------------------------ De mozhna tut pryparkuvatysya?
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Ч----т---м--це--ля--а----ки? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
C-- ye-tut mist-e -lya -------y? C__ y_ t__ m_____ d___ p________ C-y y- t-t m-s-s- d-y- p-r-o-k-? -------------------------------- Chy ye tut mistse dlya parkovky?
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Як ---г---ожн---ут--т--т-? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Ya- --vho------- t------y-ty? Y__ d____ m_____ t__ s_______ Y-k d-v-o m-z-n- t-t s-o-a-y- ----------------------------- Yak dovho mozhna tut stoyaty?
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Ви к--ає--с- -а---жа-? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
Vy-k-t-ye-e-- ---l-zh-kh? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? В- -д--е ---л-ж--му ---т- --о-у? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
Vy --d--e-n- -yz--omu---f---vho-u? V_ ï____ n_ l_______ l____ v_____ V- i-d-t- n- l-z-n-m- l-f-i v-o-u- ---------------------------------- Vy ïdete na lyzhnomu lifti vhoru?
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? Тут -о-на взя-и -и-і---прок--? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
T-----zh-a vz-a-- l--h--- ---ka-? T__ m_____ v_____ l____ v p______ T-t m-z-n- v-y-t- l-z-i v p-o-a-? --------------------------------- Tut mozhna vzyaty lyzhi v prokat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -