የሐረጉ መጽሐፍ

am ፍላጎት - መፈለግ   »   he ‫לצרוך – לרצות‬

69 [ስልሳ ዘጠኝ]

ፍላጎት - መፈለግ

ፍላጎት - መፈለግ

‫69 [שישים ותשע]‬

69 [shishim w'tesha]

‫לצרוך – לרצות‬

litsrokh – lirtsot

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
አልጋ ያስፈልገኛል ‫אני -ר---/-ה מ--ה-‬ ‫___ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ט-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מיטה.‬ 0
ani -sa---h-ts------ m--ah. a__ t_______________ m_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h- --------------------------- ani tsarikh/tsrikhah mitah.
መተኛት እፈልጋለው ‫-נ- רוצ--לי-ון-‬ ‫___ ר___ ל______ ‫-נ- ר-צ- ל-ש-ן-‬ ----------------- ‫אני רוצה לישון.‬ 0
a-- r--s-h---t-ah lish--. a__ r____________ l______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-. ------------------------- ani rotseh/rotsah lishon.
እዚህ አልጋ አለ? ‫יש כ-- -י-ה-‬ ‫__ כ__ מ_____ ‫-ש כ-ן מ-ט-?- -------------- ‫יש כאן מיטה?‬ 0
y--h---'n mi-a-? y___ k___ m_____ y-s- k-'- m-t-h- ---------------- yesh ka'n mitah?
መብራት ያስፈልገኛል ‫א---צר-ך-/-ה-מנ-רה.‬ ‫___ צ___ / ה מ______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה מנורה.‬ 0
an- ts--ik--t-rik-ah-m-----h. a__ t_______________ m_______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h- ----------------------------- ani tsarikh/tsrikhah menorah.
ማንበብ እፈልጋለው ‫א-י--ו-ה-ל-ר--.‬ ‫___ ר___ ל______ ‫-נ- ר-צ- ל-ר-א-‬ ----------------- ‫אני רוצה לקרוא.‬ 0
an----t--h--o-sa--l-qro. a__ r____________ l_____ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- ------------------------ ani rotseh/rotsah liqro.
እዚህ መብራት አለ? ‫-ש-כא----ור--‬ ‫__ כ__ מ______ ‫-ש כ-ן מ-ו-ה-‬ --------------- ‫יש כאן מנורה?‬ 0
y--- ---n---n-r-h? y___ k___ m_______ y-s- k-'- m-n-r-h- ------------------ yesh ka'n menorah?
ስልክ ያስፈልገኛል ‫א-- -ריך-/ ה---פו-.‬ ‫___ צ___ / ה ט______ ‫-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה טלפון.‬ 0
ani t--rik-/tsr----h -elefon. a__ t_______________ t_______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n- ----------------------------- ani tsarikh/tsrikhah telefon.
ስልክ መደወል እፈልጋለው ‫--י-רו---ל--פ-.‬ ‫___ ר___ ל______ ‫-נ- ר-צ- ל-ל-ן-‬ ----------------- ‫אני רוצה לטלפן.‬ 0
an--rot-----o--a--l--alp--. a__ r____________ l________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-t-l-e-. --------------------------- ani rotseh/rotsah letalpen.
እዚህ ስልክ አለ? ‫-ש -אן---פ--?‬ ‫__ כ__ ט______ ‫-ש כ-ן ט-פ-ן-‬ --------------- ‫יש כאן טלפון?‬ 0
yes--ka'---elef--? y___ k___ t_______ y-s- k-'- t-l-f-n- ------------------ yesh ka'n telefon?
ካሜራ ያስፈልገኛል ‫-נ---ר-ך---ה מצלמה.‬ ‫___ צ___ / ה מ______ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-‬ --------------------- ‫אני צריך / ה מצלמה.‬ 0
an- ----ikh/tsr--ha- -a-s-em-h. a__ t_______________ m_________ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-l-m-h- ------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah matslemah.
ፎቶማንሳት እፈልጋለው ‫-נ---ו-- -צל-.‬ ‫___ ר___ ל_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ל-.- ---------------- ‫אני רוצה לצלם.‬ 0
a-i-r-t-e-/---s-h ------em. a__ r____________ l________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-t-a-e-. --------------------------- ani rotseh/rotsah letsalem.
እዚህ ካሜራ አለ? ‫י----ן-מ-ל-ה?‬ ‫__ כ__ מ______ ‫-ש כ-ן מ-ל-ה-‬ --------------- ‫יש כאן מצלמה?‬ 0
y-s- ---- -a--lemah? y___ k___ m_________ y-s- k-'- m-t-l-m-h- -------------------- yesh ka'n matslemah?
ኮምፒተር ያስፈልገኛል ‫אנ--צ-י--/---מ-ש-.‬ ‫___ צ___ / ה מ_____ ‫-נ- צ-י- / ה מ-ש-.- -------------------- ‫אני צריך / ה מחשב.‬ 0
an- t--r-k--ts---hah -ax---v. a__ t_______________ m_______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-x-h-v- ----------------------------- ani tsarikh/tsrikhah maxshev.
ኢ-ሜይል መላክ እፈልጋለው ‫--י -ו-ה לשל------מייל-‬ ‫___ ר___ ל____ א________ ‫-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-‬ ------------------------- ‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ 0
an---o--eh/-o---h---sh--a- i-m--l. a__ r____________ l_______ i______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-l-a- i-m-y-. ---------------------------------- ani rotseh/rotsah lishloax i-meyl.
እዚህ ኮምፒተር አለ? ‫יש --- -ח---‬ ‫__ כ__ מ_____ ‫-ש כ-ן מ-ש-?- -------------- ‫יש כאן מחשב?‬ 0
yes----------s-ev? y___ k___ m_______ y-s- k-'- m-x-h-v- ------------------ yesh ka'n maxshev?
እስክሪቢቶ ያስፈልገኛል ‫--- -רי- --ה-ע--‬ ‫___ צ___ / ה ע___ ‫-נ- צ-י- / ה ע-.- ------------------ ‫אני צריך / ה עט.‬ 0
ani--sa-i-h---ri---h--t. a__ t_______________ e__ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-. ------------------------ ani tsarikh/tsrikhah et.
ጥቂት ነገር መፃፍ እፈልጋለው ‫אנ- -וצה --ת----ש---‬ ‫___ ר___ ל____ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.- ---------------------- ‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ 0
a-- -ot-----ot--- l-----v m---e--. a__ r____________ l______ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-k-t-v m-s-e-u- ---------------------------------- ani rotseh/rotsah likhtov mashehu.
እዚህ ወረቀት እና እስክሪቢቶ አለ? ‫-ש כ-ן-ד-----ר וע--‬ ‫__ כ__ ד_ נ___ ו____ ‫-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-‬ --------------------- ‫יש כאן דף נייר ועט?‬ 0
ye-h-k--n ------a- w-e-? y___ k___ d__ n___ w____ y-s- k-'- d-f n-a- w-e-? ------------------------ yesh ka'n daf niar w'et?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -