እኔ ሻይ እጠጣለው። |
אני ש--ה תה.
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni ---t-h/--ot-- --h.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
|
እኔ ሻይ እጠጣለው።
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
|
እኔ ቡና እጠጣለው። |
-ני שותה-ק--.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n- --o-e-/sh-ta----feh.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
|
እኔ ቡና እጠጣለው።
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
|
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። |
אני ש--ה -ים-מינר--ים-
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
ni-shote-/sh-t-h mai- mi--r--i--.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
|
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
א------שות- תה -ם ---ון?
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
at-h/at--hote-/sh--a--te--i- --mon?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
|
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
א----ה -ותה ק-- -ם סו-ר?
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-ah/-- -h-teh-sho--- q--eh -- suka-?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
|
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
---- - ---- מ-- -----ח-
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at-h/at--hot-h-s-ot-h------i----r-x?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
|
እዚህ ድግስ አለ። |
י- פ----יב--
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-s- -o- mesi--h.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
|
እዚህ ድግስ አለ።
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
|
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። |
-אנש-ם-ש---ם שמ-נ--.
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha'a-----m -hot-m sh--p-ni--.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
|
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
|
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። |
ה--ש----ו-ים---ן-וב-ר--
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha-----h-- ---t---y------ir-h.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
|
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
א- - -------אל-וה-ל?
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a--h/a- s-ote-/------ al-oho-?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
|
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? |
את --ה-שו-ה-ו-ס--?
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a--h--t shot----h--a- ----i?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
|
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? |
א- /-ה -ותה -ולה--ם רום?
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
at-h/-t-s-ote--s-otah--olah-im -u-?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
|
ሻምፓኝ አልወድም። |
א-י ל- א--- - ת ש-פ--ה-
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
an--l---h-v/oheve- sh--pa-iah.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
ሻምፓኝ አልወድም።
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
|
የወይን ጠጅ አልወድም። |
א-י -א -----/-----ן-
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani-lo --e-/ohev------n.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
|
የወይን ጠጅ አልወድም።
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
|
ቢራ አልወድም። |
אנ- ---א-הב-/-ת--יר--
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a-- ----h--/-----t--ir--.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
|
ቢራ አልወድም።
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
|
ህፃኑ ወተት ይወዳል። |
ה-ינוק -וה------ת--לב.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h-t--o--oh-- ----t-t-x---v.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
|
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። |
---ד -והב--ו---ו-יץ ----י-.
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
hay-l-d---e- ---q- u-i-------x--.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
|
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። |
-אישה--והבת--י- ת--ז---ו--- --כולי---
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h--i--a- -he-et -----t-p---m -mits--sh--li-t.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
|