| ዛሬ ሞቃት ነው። |
-יום --.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hay-- xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ዛሬ ሞቃት ነው።
היום חם.
hayom xam.
|
| ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ? |
-ל- ל--יכת --ח----
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
ne-e-h l----ykh---hass--a-?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ? |
-תחשק ל- ל-כ- ל--ו--
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mi-x-she---e-ha/---h l---k--t l---xo-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| ፎጣ ይዘካል/ሻል? |
יש--ך-מ--ת-
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ye-h-l------akh---g-v-t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ? |
-ש לך בגד-י--(לגב-י---
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ye-- le------g-d-y-- -li---a--m-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| የዋና ልብስ አለህ/ሽ? |
יש-ל---ג- -ם -לנשי-)?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
yesh-la-h b---- y-m--l---s-im)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ? |
---/ ה--ו---/ ת-ל-ח--?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
at---at--ode'-/y-d'at -is-x-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ? |
---- ה י----/-ת ל--ול-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a-----t y----a/--d'at -it---l?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ? |
את / ה --ד----ת לק-ו-------
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
atah----yo-e-a-y-d'-t-liq-ots-lam--m?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| መታጠቢያ ቤቱ የት ነው? |
--כ- ---את המקלחת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h--k-a- -i-tse'---a-iqla-a-?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው? |
ה-כ- -מצ-ת-ה----ה?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h--k--n n----e-- --milt--ah?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| የመዋኛ መነፅር የት ነው? |
-י-ן --צא--המ-----
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
hey---n n--tse-t--am-s-qef-t?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| ውሃው ጥልቅ ነው? |
המ-- עמ-ק-ם-
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ha---- ---qi-?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
ውሃው ጥልቅ ነው?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| ውሃው ንፁህ ነው? |
המ---נק--ם-
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h----- ni-i-m?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
ውሃው ንፁህ ነው?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| ውሃው ለስላስ ያለ ነው? |
-מים--מ--?
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
hama-m -amim?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ። |
א-י קופא / ת-מ-ו-.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i -of-/----'t--i-or.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው። |
--י---רי-----.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h-m-im---ri-----ay.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው። |
-נ- -ו--------המי--
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a----ot-e/y-ts--- m'-ama--.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|