ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ? |
אפ----הס----
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e-shar--e-is--p-r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም። |
בבק-ה-----צר מד-.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b-vaqash-h -o--at--r mid-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም።
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ |
ב-קשה---ת---ר----ר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'-------- --s-- -at-a- --ter.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ? |
-ו---/-י ---ח-את --מ-נות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t-k-al/-uk-li ---at-a- et -at-uno-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው። |
התמונ-ת-נמצאות -ל-ה-יסק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h-t-u--t-----s---t a--had--q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው።
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው። |
-ת-ונו--נ-צ--ת -מ--מ--
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h-tmu--t--i-ts-'-- b'--t-le-a-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው።
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ? |
תוכל---- ---ן -ת ----ן?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tukh-l/t-khli-le-aqen et----h-'-n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
መስታወቱ ተሰብሯል። |
---ו-ית------.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
haz---------h--r-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
መስታወቱ ተሰብሯል።
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
ባትሪው አልቋል። |
ה--ללה------
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h----el-h-rey---.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
ባትሪው አልቋል።
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ? |
--כ--/-י ---ץ א- ה-ול---
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tukhal/tu-hli l--a-ets e---axul-s-h?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ? |
ת-כ- --י לכ-- א--המכ---י-?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t--h--/-u---i l--h--e--et---m---na-a-m?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ? |
---ל / י -ת----ת---ע-י--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tuk--l--uk--- l--a--- et--a-a'-la-m?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ? |
תו-- - - -ת---י--ש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tukh-l/--k-l--la------ esh?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት? |
י--ל- --ר-ר-- ---מ---?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y----------lak--g--ru-i- --me-sit?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? |
י- -- מ-פרה-
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
yesh-l---a---k- m---fer-h?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
ሲጋር ያጨሳሉ? |
א--/----עש- /-ת-ס---ים?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a-ah/at--e---he--me'-s-enet --gar-m?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
ሲጋር ያጨሳሉ?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ? |
-ת / ה-מ-שן-- ת-סיגרי-ת-
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
at-h/-t me'ashen-m--a--en-- s-ga-i--?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
ፒፓ ይስባሉ? |
---/-- ---ן-/ ת --טר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
atah--- ---a------e'-s-en-t miq-----?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
ፒፓ ይስባሉ?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|