የሐረጉ መጽሐፍ

am ማስታወቂያዎች 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [ሰባ ስምንት]

ማስታወቂያዎች 1

ማስታወቂያዎች 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ትልቅ ሴት ‫אי-ה-ז---‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is-ah zqen-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
ወፍራም ሴት ‫אי-ה ש-נה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is-a- shm-n-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ጉጉ ሴት ‫א-ש---ק--ית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--a- sa----it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
አዲስ መኪና ‫-כו----חד--‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
me--o-i- -a----ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
ፈጣን መኪና ‫-כו--- ---רה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m--h---t me-irah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
ምቹ መኪና ‫--ונית נ---‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me-h-------xah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
ስማያዊ ቀሚስ ‫ש-לה -----‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s-----h--x--ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
ቀይ ቀሚስ ‫-מלה-א-ומה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s-im------umah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
አረንጋዴ ቀሚስ ‫שמל----וק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss---a---e-uq-h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
ጥቁር ቦርሳ ‫תי---חו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-- -h-x-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
ቡኒ ቦርሳ ‫תיק חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t---xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
ነጭ ቦርሳ ‫ת-- ל-ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq -av-n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች ‫אנש-ם-נח----‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
an-s--m ----a--m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች ‫א-ש-ם -נ-----‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-as--m me----sim a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች ‫--ש-- מ-ני---ם‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
an-sh-m -e-----n-m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
ተወዳጅ ልጆች ‫--די- ט----‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye--dim --vim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
እረባሽ ልጆች ‫-לד-- חצו--ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yel-dim x-ts--im y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
ጨዋ ልጆች ‫-ל-ים--נו---ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y-l---m menu--sim y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -