| ትልቅ ሴት |
א-ש- ---ה
____ ז____
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
is--h-zq-nah
i____ z_____
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
ትልቅ ሴት
אישה זקנה
ishah zqenah
|
| ወፍራም ሴት |
אי---ש-נ-
____ ש____
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
is--h--hm-n-h
i____ s______
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
ወፍራም ሴት
אישה שמנה
ishah shmenah
|
| ጉጉ ሴት |
---ה----נ-ת
____ ס______
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i-ha----q--n-t
i____ s_______
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
ጉጉ ሴት
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
| አዲስ መኪና |
-כו-י- -דשה
______ ח____
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
me--oni--xad---ah
m_______ x_______
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
አዲስ መኪና
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
| ፈጣን መኪና |
מ-וני- מהיר-
______ מ_____
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
mek-oni- m----ah
m_______ m______
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
ፈጣን መኪና
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
| ምቹ መኪና |
--ו-ית-נו--
______ נ____
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
me-h---t-noxah
m_______ n____
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
ምቹ መኪና
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
| ስማያዊ ቀሚስ |
ש-ל--כ-ו-ה
____ כ_____
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
s--mla-----lah
s______ k_____
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
ስማያዊ ቀሚስ
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
| ቀይ ቀሚስ |
שמל- אד-מה
____ א_____
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
s-i-l----dumah
s______ a_____
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
ቀይ ቀሚስ
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
| አረንጋዴ ቀሚስ |
שמ-- -רו-ה
____ י_____
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
s----a- --ruq-h
s______ y______
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
አረንጋዴ ቀሚስ
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
| ጥቁር ቦርሳ |
-יק -ח--
___ ש____
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
t-q -ha-or
t__ s_____
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
ጥቁር ቦርሳ
תיק שחור
tiq shaxor
|
| ቡኒ ቦርሳ |
-י--חום
___ ח___
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
t---xum
t__ x__
t-q x-m
-------
tiq xum
|
|
| ነጭ ቦርሳ |
-יק-לבן
___ ל___
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
tiq la-an
t__ l____
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
ነጭ ቦርሳ
תיק לבן
tiq lavan
|
| ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች |
א-שי- -ח-דים
_____ נ______
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
an--him-n-x---im
a______ n_______
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
| ትሁት ህዝብ/ ሰዎች |
אנ--ם מ---ס-ם
_____ מ_______
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
an------me--masim
a______ m________
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
| አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች |
אנשי- --ני--י-
_____ מ________
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
an--him---'-n-e-im
a______ m_________
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
| ተወዳጅ ልጆች |
-לד---ט--י-
_____ ט_____
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
y-ladi- t-v-m
y______ t____
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
ተወዳጅ ልጆች
ילדים טובים
yeladim tovim
|
| እረባሽ ልጆች |
ילדי--חצו-י-
_____ ח______
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
ye---im xat----m
y______ x_______
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
እረባሽ ልጆች
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
| ጨዋ ልጆች |
--די- מנ-מסי-
_____ מ_______
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
ye-a----menu-asim
y______ m________
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
ጨዋ ልጆች
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|