| የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። |
--קש-מ---ר-שו---
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a-aq-ss m-na----'sh-nah.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
|
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
|
| ሰላጣ እፈልጋለው። |
א-ק----ט-
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
a--q----s-l--.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
ሰላጣ እፈልጋለው።
אבקש סלט.
avaqess salat.
|
| ሾርባ እፈልጋለው። |
א-קש-מרק-
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
a--qess--ar--.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
ሾርባ እፈልጋለው።
אבקש מרק.
avaqess maraq.
|
| ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። |
ה-------צ--ק-נ---
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
ha-t- -o--ah q----x.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
|
| አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። |
היית--ר--ה---י----- -צפ-.
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
h-i-i r--s-- gli----im--a----et.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
| ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። |
--- מבקש /---פי--ת--ו -ב-נ-.
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a-- --va-e---m'-a----e--peyro- - --i---.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
| ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። |
היי-- -וצי--ל---ל--ר----בוק-.
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
h-i---r-ts-- l---h-l----xa- -o-e-.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
| ምሳ መብላት እንፈልጋለን። |
--ינו -ו-ים--א-ו- א-וחת צ----ם.
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h-iti-rot-ah -'-k-ol a-u-a-----h-r--m.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
| እራት መብላት እንፈልጋለን። |
----ו-רו--ם ל-כ-ל---ו-ת-----
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
h---i-r-ts-- l--k-ol -ruxa- --e-.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
እራት መብላት እንፈልጋለን።
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
| ቁርስ ምን ይፈልጋሉ? |
-- --צ--/ --לא----------
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
mah---rts-h/ti---i --ar--at-bo-e-?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
| ዳቦ በማርመላታ እና በማር? |
--מ---- -- -יבה-ו--ש?
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
l-x--n-ot-i- rib-h w'dv--h?
l________ i_ r____ w_______
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
| የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ? |
צ--ם-ע- נק-י---ג--נ--
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
t-nim--- naqn-q-ug-i--h?
t____ i_ n_____ u_______
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
|
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
|
| የተቀቀለ እንቁላል? |
ביצ- קשה-
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
b---s-h-q-s-ah?
b______ q______
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
|
የተቀቀለ እንቁላል?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
|
| ተጠበሰ እንቁላል? |
-יצת-ע-ן?
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
beyt--t ai-?
b______ a___
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
|
ተጠበሰ እንቁላል?
ביצת עין?
beytsat ain?
|
| የእንቁላል ቂጣ? |
--ית-?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
xav----?
x_______
x-v-t-h-
--------
xavitah?
|
የእንቁላል ቂጣ?
חביתה?
xavitah?
|
| ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ። |
ע-- ---ו-ט -בקשה.
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
od-yo---t--'va-a---h.
o_ y_____ b__________
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
|
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
|
| ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ። |
פלפל-ומל- ----ה-
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
p---el --e--x -'vaq-sh--.
p_____ u_____ b__________
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
|
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
|
| ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ። |
--ד---ס--י---ב--ה-
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
o---------m b-v---s--h.
o_ k__ m___ b__________
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
|
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.
|