| የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው። |
---- מנה-ר-ש--ה.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a-aq-s- m---h ri-s--n-h.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
|
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
|
| ሰላጣ እፈልጋለው። |
אבקש ס-ט.
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
a--qess --l-t.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
|
ሰላጣ እፈልጋለው።
אבקש סלט.
avaqess salat.
|
| ሾርባ እፈልጋለው። |
-----מ--.
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
a-a---s m---q.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
|
ሾርባ እፈልጋለው።
אבקש מרק.
avaqess maraq.
|
| ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው። |
הי-תי ר-----י-וח.
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
h---i--ot--h --n-ax.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
|
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
|
| አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው። |
--י-----צ--ג-ידה -- ק--ת-
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
ha--- rot----glid-h i--q-----et.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
|
| ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው። |
א-י מ--- - - פירו- או ג-י-ה.
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
ani---v-q---/m-v-q-sh-t-pey-ot-o gvi---.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
|
| ቁርስ መብላት እንፈልጋለን። |
היי-ו ----ם-ל-כו- -ר-ח--בו--.
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
h-i-i --t--- -'e-ho--arux---boq-r.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
|
| ምሳ መብላት እንፈልጋለን። |
ה---ו --צ---ל--ול--רו-ת---ר----
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
hai-i -o-sah -'-k--- -r---- ts---rai-.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
|
| እራት መብላት እንፈልጋለን። |
--ינ- רוצי--ל---ל ארוח- ---.
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
h-----ro--a--l'ek--- a---at--rev.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
እራት መብላት እንፈልጋለን።
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
|
| ቁርስ ምን ይፈልጋሉ? |
-- תר---/-- -א---ת -----
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
m-- ----seh/---tsi--'ar---t boqer?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
|
| ዳቦ በማርመላታ እና በማር? |
לח--יו--ע- --ב- ו--ש-
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
l-xmaniot-i- r--ah -'dv-sh?
l________ i_ r____ w_______
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
|
| የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ? |
-נ-ם ע- -קניק-וג---ה?
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
t-ni- -m---q-iq-ug----h?
t____ i_ n_____ u_______
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
|
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
|
| የተቀቀለ እንቁላል? |
ב-צ---ש-?
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
beyt--h --sh--?
b______ q______
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
|
የተቀቀለ እንቁላል?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
|
| ተጠበሰ እንቁላል? |
ביצת עין?
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
b---sa--ai-?
b______ a___
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
|
ተጠበሰ እንቁላል?
ביצת עין?
beytsat ain?
|
| የእንቁላል ቂጣ? |
---ת-?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
xav-ta-?
x_______
x-v-t-h-
--------
xavitah?
|
የእንቁላል ቂጣ?
חביתה?
xavitah?
|
| ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ። |
-ו----ג--- --קש--
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
o- -ogurt---va---h-h.
o_ y_____ b__________
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
|
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
|
| ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ። |
פ-פ--ומ-ח---קש-.
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
pil--- u-el-x --vaq-s-a-.
p_____ u_____ b__________
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
|
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
|
| ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ። |
--ד---- -י- בב-שה.
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
o---o--m--m--'-aq-s--h.
o_ k__ m___ b__________
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
|
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.
|