እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። |
-ני-מצי-ר-- --איש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ani-m-t-ay--/mets-y-re- is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
መጀመሪያ ጭንቅላት |
--י-ה-א--ה-א--
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t--i--h-ha-o--h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
መጀመሪያ ጭንቅላት
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። |
--י- ח--- -ו-ע.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha--sh ----sh k-v-.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
ፀጉሩ አይታይም። |
לא ר-אי---ת ה-----
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l--r--i--e- -asse-'ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
ፀጉሩ አይታይም።
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
ጆሮውም አይታይም። |
-ם-את ה-----י--לא----י-.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga- -t -a'-zn-im----ro--m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
ጆሮውም አይታይም።
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
ጆርባውም አይታይም። |
ג- א- -----א-ר-----
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
g-m -t-------lo ----m.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
ጆርባውም አይታይም።
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። |
--- ------א--ה-ינ----ו-פה-
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
a-- -et-ayer e- --'--n--m--'-a-e-.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። |
-א----ו-- וצוח-.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
h-'--h ---e---'t-oxe-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። |
---ש--ש אף -ר-ך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la'-s--y-s- af ar-kh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። |
--א--ח-יק מקל --ד-ים.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- -ax--i--m-qe--b-ya---m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። |
------בש גם צע-ף ס-י--הצו-ר-
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h- -o-esh-gam---e'if--v---h-t-aw-'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። |
עכש-ו--ורף-וק-.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
a-hsh--w x-----'---.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
እጆቹ ጠንካራ ናቸው። |
ה-רועו--ח---ת-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
ha-ro-o-------o-.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። |
ג- ה--ל-י- -זק-ת-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g-m-h---g--y--------t.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። |
-א-ש -ש-י -----
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
ha'ish----u---i-h--e-.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። |
הוא-ל--לו-- ---סי----לא--ע--.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu-lo l--e-- mi----say---'-- -e--l.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
ግን ሰውየው አልበረደውም። |
א-- לא-ק- לו-
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
a----l- qa---o.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
ግን ሰውየው አልበረደውም።
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
እሱ የበረዶ ሰው ነው። |
ה-א --- ----
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu ish-sh-l-g.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|