| እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው። |
אני-מ--יר ------ש-
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
a-- me---y-r-mets-y-ret----.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| መጀመሪያ ጭንቅላት |
תחילה-את----ש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
te-i--h--aro'sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
መጀመሪያ ጭንቅላት
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
| ሰውየው ኮፍያ አድርጋል። |
-א-- ח-----וב--
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha'ish-xo--sh ko--.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
| ፀጉሩ አይታይም። |
ל- רוא-- את ה-יע-.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
l- r-'im-et has-----r.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
ፀጉሩ አይታይም።
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| ጆሮውም አይታይም። |
-ם-א---א---י-- ---רוא---
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga---- ---o-nai- l- ro'--.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
ጆሮውም አይታይም።
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| ጆርባውም አይታይም። |
---א- ה---לא רו-ים-
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
ga---t-ha-av lo-r--im.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
ጆርባውም አይታይም።
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው። |
א----צי----ת-ה-י-י-ם --פה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ani m----yer--t --'e--aym--'--pe-.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው። |
-א-ש -----ו-ו-ק-
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha'--h r---d w'--oxeq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው። |
-איש י-------וך.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
l--i-----sh-af--ro--.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
| እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል። |
-וא------ מ-ל-ב-דיי--
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h- -ax--i--ma-e- b--ad--m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል። |
-ו- ל--ש--ם צ-----ב----צ---.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h--l-vesh -a--tse-if--v---------a'r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| ክረምትና ቀዝቃዛ ነው። |
ע--יו-ח--ף-וקר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
akh--ay--x-rf --q--.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
| እጆቹ ጠንካራ ናቸው። |
--רוע-----ק---
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h-zro'ot-x--aqo-.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
| እግሮቹም ጠንካራ ናቸው። |
ג---רג---- -ז--ת-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g----ar--l--m-xa--qot.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
| ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው። |
ה--- -ש-י---ל-.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h--is- assuy m--he-eg.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
| ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም። |
ה-- לא---בש-מ--סיי- --- מע-ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h-----lo---- m----a-ay- w'-o-me-il.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
| ግን ሰውየው አልበረደውም። |
-ב---א-ק- ל--
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
ava- lo q-----.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
ግን ሰውየው አልበረደውም።
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
| እሱ የበረዶ ሰው ነው። |
-ו- אי- -לג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
h- -sh -h--eg.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|