የሐረጉ መጽሐፍ

am ቤት ጽዳት   »   he ‫ניקוי הבית‬

18 [አስራ ስምንት]

ቤት ጽዳት

ቤት ጽዳት

‫18 [שמונה עשרה]‬

18 [shmoneh essreh]

‫ניקוי הבית‬

niqui habait

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዕብራይስጥ ይጫወቱ ተጨማሪ
ዛሬ ቅዳሜ ነው። ‫ה-ום-------ת-‬ ‫____ י__ ש____ ‫-י-ם י-ם ש-ת-‬ --------------- ‫היום יום שבת.‬ 0
hayom --m -ha-a-. h____ y__ s______ h-y-m y-m s-a-a-. ----------------- hayom yom shabat.
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን። ‫---ם -- --ו -מ-.‬ ‫____ י_ ל__ ז____ ‫-י-ם י- ל-ו ז-ן-‬ ------------------ ‫היום יש לנו זמן.‬ 0
h-yo---e-h---nu-zma-. h____ y___ l___ z____ h-y-m y-s- l-n- z-a-. --------------------- hayom yesh lanu zman.
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን። ‫הי-----ח-- מ--ים -ת -ב-ת.‬ ‫____ א____ מ____ א_ ה_____ ‫-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.- --------------------------- ‫היום אנחנו מנקים את הבית.‬ 0
h-y-m -na-nu menaqi--et-ha-ait. h____ a_____ m______ e_ h______ h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-. ------------------------------- hayom anaxnu menaqim et habait.
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው። ‫א-י--נ-ה א----ר ה-מ-ט-ה-‬ ‫___ מ___ א_ ח__ ה________ ‫-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ -------------------------- ‫אני מנקה את חדר האמבטיה.‬ 0
a-i -en---h/-en--ah -t--a--- ha---b-tiah. a__ m______________ e_ x____ h___________ a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h- ----------------------------------------- ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው ‫-על- רוחץ -ת המ--נ-ת-‬ ‫____ ר___ א_ ה________ ‫-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-‬ ----------------------- ‫בעלי רוחץ את המכונית.‬ 0
b---l- -oxet--et-h-m---o-i-. b_____ r_____ e_ h__________ b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-. ---------------------------- ba'ali roxets et hamekhonit.
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው። ‫---ד-ם --קים את האופ-יי--‬ ‫______ מ____ א_ ה_________ ‫-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.- --------------------------- ‫הילדים מנקים את האופניים.‬ 0
h-ye-adim -e--qim--t-h--o--n-im. h________ m______ e_ h__________ h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-. -------------------------------- hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው። ‫--ת---ש---א- ---חים-‬ ‫____ מ___ א_ ה_______ ‫-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.- ---------------------- ‫סבתא משקה את הפרחים.‬ 0
s---a -a-h-a--et hapr-xim. s____ m______ e_ h________ s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-. -------------------------- savta mashqah et hapraxim.
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው። ‫ה-ל--- ----ים----ח-ר-ה--ד-ם-‬ ‫______ מ_____ א_ ח__ ה_______ ‫-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.- ------------------------------ ‫הילדים מסדרים את חדר הילדים.‬ 0
ha----d-m-m-sa-ri- -t-x-d-- -aye-----. h________ m_______ e_ x____ h_________ h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m- -------------------------------------- hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው። ‫--ל- -סדר א--ש---- ה---בה--לו-‬ ‫____ מ___ א_ ש____ ה_____ ש____ ‫-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-‬ -------------------------------- ‫בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.‬ 0
ba'-li me--d-r-e- shu---n h-kti--h --elo. b_____ m______ e_ s______ h_______ s_____ b-'-l- m-s-d-r e- s-u-x-n h-k-i-a- s-e-o- ----------------------------------------- ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው። ‫אני -ם -----ת ה------במכו-ת---י-ה-‬ ‫___ ש_ / ה א_ ה_____ ב_____ כ______ ‫-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-‬ ------------------------------------ ‫אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.‬ 0
ani ssa----a--- -- h-k-i-ah bi-k-o-a- -visa-. a__ s__________ e_ h_______ b________ k______ a-i s-a-/-s-m-h e- h-k-i-a- b-m-h-n-t k-i-a-. --------------------------------------------- ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው። ‫------------ה---ס--‬ ‫___ ת___ א_ ה_______ ‫-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.- --------------------- ‫אני תולה את הכביסה.‬ 0
an- to--h--o------ -ak--s--. a__ t__________ e_ h________ a-i t-l-h-t-l-h e- h-k-i-a-. ---------------------------- ani toleh/tolah et hakvisah.
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው። ‫-ני מ--ץ / -ת--------י--ה-----.‬ ‫___ מ___ / צ_ א_ ה_____ ה_______ ‫-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.- --------------------------------- ‫אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.‬ 0
a-i-me--h-ts--e--hetset e--h-bg-dim --n-qiim. a__ m__________________ e_ h_______ h________ a-i m-g-h-t-/-e-a-e-s-t e- h-b-a-i- h-n-q-i-. --------------------------------------------- ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው። ‫----נו--------ים-‬ ‫_______ מ_________ ‫-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.- ------------------- ‫החלונות מלוכלכים.‬ 0
h-xa--n---m-lu---a--im. h________ m____________ h-x-l-n-t m-l-k-l-k-i-. ----------------------- haxalonot melukhlakhim.
ወለሉ ቆሻሻ ነው። ‫-ר-פה--ל--לכ--‬ ‫_____ מ________ ‫-ר-פ- מ-ו-ל-ת-‬ ---------------- ‫הרצפה מלוכלכת.‬ 0
hari-s-ah----uk-le----. h________ m____________ h-r-t-p-h m-l-k-l-k-e-. ----------------------- haritspah melukhlekhet.
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው። ‫--לים -לו-לכ---‬ ‫_____ מ_________ ‫-כ-י- מ-ו-ל-י-.- ----------------- ‫הכלים מלוכלכים.‬ 0
h-k-------lu-hla--i-. h______ m____________ h-k-l-m m-l-k-l-k-i-. --------------------- hakelim melukhlakhim.
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው? ‫מ--מ-קה--ת-ה--ונות-‬ ‫__ מ___ א_ ה________ ‫-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-‬ --------------------- ‫מי מנקה את החלונות?‬ 0
m--men-qe------ax---no-? m_ m______ e_ h_________ m- m-n-q-h e- h-x-l-n-t- ------------------------ mi menaqeh et haxalonot?
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው? ‫-י---א- אבק-‬ ‫__ ש___ א____ ‫-י ש-א- א-ק-‬ -------------- ‫מי שואב אבק?‬ 0
m- s--'-- a-aq? m_ s_____ a____ m- s-o-e- a-a-? --------------- mi sho'ev avaq?
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው? ‫מי -ו-ף א- -כל-ם?‬ ‫__ ש___ א_ ה______ ‫-י ש-ט- א- ה-ל-ם-‬ ------------------- ‫מי שוטף את הכלים?‬ 0
mi--h-te- -t-h--e-im? m_ s_____ e_ h_______ m- s-o-e- e- h-k-l-m- --------------------- mi shotef et hakelim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -