کتاب لغت

fa ‫خرابی ماشین‬   »   bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

‫39 [سی و نه]‬

‫خرابی ماشین‬

‫خرابی ماشین‬

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

gāṛī khārāpa haẏē gēchē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? 1
sa-a--ē-ē--ā-h--- pēṭ---- pā--a ---āsa s--śa--)----hāẏ-? sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
‫لاستیکم پنجرشده است.‬ আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ 1
Ām-ra-ṭāẏā---c-kā---hēṭ----ch-৤ Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? 1
āp-----i--āẏā---p-----ē-pā---ē--? āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ 1
Ām-r- ----n----kaẏē-a(ēk--du'------ā-a ḍi-ē-a--ā-i Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i
‫من دیگر بنزین ندارم.‬ আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ 1
āmāra -ā-hē --ṭ-ōla nē'i āmāra kāchē pēṭrōla nē'i
‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? 1
āpanāra---chē--i p---ō------ibē ā-h-? āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? 1
Ā-- -ō-h- -hē-ē --ōn- k-rat--p--i? Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن) دارم.‬ আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ 1
Āmār- d--i-d--ē --ṛ--ṭ--ē -i-ē-yāb-ra---riṣ-b- -ā-i Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā'i
‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ 1
ā-i-ēka-ā --ā-ē------m-ja-hi āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi
‫یک تصادف شده است.‬ একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ 1
ē--ṭā--urgh-ṭa---g-aṭē--ē ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē
‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? 1
sa-a-hēk--------------a--ēli-hōn- --hē? sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē?
‫تلفن همراه دارید؟‬ আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? 1
Ā-a--ra-kā-hē--ō----l--/ s-l- p-ō-a-----? Āpanāra kāchē mōbā'ila / sēla phōna āchē?
‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ আমাদের সাহায্য চাই ৷ আমাদের সাহায্য চাই ৷ 1
Ā---ēra -āh-yya cā'i Āmādēra sāhāyya cā'i
‫یک دکتر صدا کنید!‬ একজন ডাক্তার ডাকুন! একজন ডাক্তার ডাকুন! 1
ēkaj-------tār--ḍāk-na! ēkajana ḍāktāra ḍākuna!
‫پلیس را خبر کنید!‬ পুলিশ ডাকুন! পুলিশ ডাকুন! 1
P--iśa ḍā-una! Puliśa ḍākuna!
‫مدارکتان لطفاً.‬ অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। 1
A---r--- k-rē-ā---ār-----a--pat---dēkh-na. Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna.
‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ 1
Anug--h--ka---ā-anā-------s---- dēkhāna Anugraha karē āpanāra lā'isēnsa dēkhāna
‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ 1
an-g-----k--ē-ā-a-ā-- gāṛī-- k-g----a--- ---hā-a anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna

‫کودک زبان شناس با استعداد‬

‫کودکان حتی قبل از اینکه بتوانند صحبت کنند، اطلاعات زیادی در مورد زبان دارند.‬ ‫تجربیات مختلف این امر را نشان داده است.‬ ‫در آزمایشگاه های مخصوص کودکان در باره رشد کودک تحقیق شده است.‬ ‫در مورد چگونگی یادگیری زبان کودکان نیز تحقیقاتی انجام شده است.‬ ‫کودکان از آنچه ما تا به حال فکر می کردیم باهوشترند.‬ ‫حتی کودکان شش ماهه دارای توانایی های زبانی بسیاری هستند.‬ ‫برای مثال، آنها می توانند زبان مادری خود را تشخیص دهند.‬ ‫کودکان فرانسوی و آلمانی نسبت به صدا عکس العمل های متفاوتی دارند.‬ ‫فشارهای روانی مختلف منجر به بروز رفتارهای متفاوت می شود.‬ ‫بنابراین کودکان آهنگ زبان خود را احساس می کنند.‬ ‫کودکان بسیار کوچک هم می توانند چند کلمه را به خاطر بسپارند.‬ ‫والدین در تکامل زبان کودکان نقش مهمی دارند.‬ ‫زیرا کودکان بلافاصله پس از تولّد نیاز به تعامل با دیگران دارند.‬ ‫آنها می خواهند با مامان و بابا ارتباط برقرار کنند.‬ ‫امّا، این تعامل باید با احساسات و عواطف مثبت همراه باشد.‬ ‫والدین نباید هنگام صحبت با کودک خود تحت فشار روانی باشند.‬ ‫صحبت بسیار کم با آنها هم غلط است.‬ ‫فشار روانی یا سکوت می تواند اثرات منفی بر کودکان داشته باشد.‬ ‫تکامل زبان آنها می تواند به صورت منفی تحت تاثیر قرار گیرد.‬ ‫یادگیری کودکان از رحم مادر شروع می شود!‬ ‫آنها قبل از تولّد به حرف زدن واکنش نشان می دهند.‬ ‫آنها می توانند علائم صوتی را به دقت درک کنند.‬ ‫آنها پس از تولّد می توانند این علائم را تشخیص دهند.‬ ‫حتّی کودکانی که هنوز متولّد نشده اند نیز می توانند آهنگ زبان را تشخیص دهند.‬ ‫کودکان می توانند صدای مادر خود را در رحم بشنوند.‬ ‫بنابراین شما حتّی می توانید با کودکانی که هنوز متولّد نشده اند صحبت کنید.‬ ‫اما در این کار زیاده روی نکنید...‬ ‫کودک پس از تولّد هم وقت زیادی برای تمرین دارد!‬