کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬   »   bn ছোটখাটো আড্ডা ১

‫20 [بیست]‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

‫گفتگوی کوتاه 1‬

২০ [কুড়ি]

20 [kuṛi]

ছোটখাটো আড্ডা ১

chōṭakhāṭō āḍḍā 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫راحت باشید! আরাম করে বসুন! আরাম করে বসুন! 1
ār--- -a-- b--una! ārāma karē basuna!
‫منزل خودتان است.‬ অনুগ্রহ করে এটাকে নিজের বাড়ী মনে করুন! অনুগ্রহ করে এটাকে নিজের বাড়ী মনে করুন! 1
A------- -arē --ā-ē---jē-- ---ī-m--ē ----na! Anugraha karē ēṭākē nijēra bāṛī manē karuna!
‫چه میل دارید بنوشید؟‬ আপনি কী খাবেন (পান করবেন) ? আপনি কী খাবেন (পান করবেন) ? 1
Āp--- ---k----na (pāna -arab-n--? Āpani kī khābēna (pāna karabēna)?
‫موسیقی دوست دارید؟‬ আপনার কি সঙ্গীত পছন্দ? আপনার কি সঙ্গীত পছন্দ? 1
Ā-an--a--i -a-g-t- -ac---da? Āpanāra ki saṅgīta pachanda?
‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ আমার শাস্ত্রীয় সঙ্গীত পছন্দ ৷ আমার শাস্ত্রীয় সঙ্গীত পছন্দ ৷ 1
Ā-ā-a śā------ ---------a-h--da Āmāra śāstrīẏa saṅgīta pachanda
‫اینها سی دی های من هستند.‬ এগুলো আমার সিডি ৷ এগুলো আমার সিডি ৷ 1
ē-ul- ā--ra-siḍi ēgulō āmāra siḍi
‫شما ساز می‌زنید؟‬ আপনি কি কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান? আপনি কি কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান? 1
ā--ni--- k-nō b-d---antr- -ājān-? āpani ki kōnō bādyayantra bājāna?
‫این گیتار من است.‬ এটা আমার গিটার ৷ এটা আমার গিটার ৷ 1
Ēṭā-ām-r- -iṭ--a Ēṭā āmāra giṭāra
‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ আপনি কি গান গাইতে ভালবাসেন? আপনি কি গান গাইতে ভালবাসেন? 1
ā--ni -i---n- g-'itē bhā--b-sēn-? āpani ki gāna gā'itē bhālabāsēna?
‫شما بچه دارید؟‬ আপনার কি সন্তান আছে? আপনার কি সন্তান আছে? 1
Ā-an-r-----s--t-na āchē? Āpanāra ki santāna āchē?
‫شما سگ دارید؟‬ আপনার কি কুকুর আছে? আপনার কি কুকুর আছে? 1
Āpanā-a--i -u--ra ā-hē? Āpanāra ki kukura āchē?
‫شما گربه دارید؟‬ আপনার কি বিড়াল আছে? আপনার কি বিড়াল আছে? 1
Ā-a-ār- -- bi-āla--c--? Āpanāra ki biṛāla āchē?
‫اینها کتاب های من هستند.‬ এগুলো আমার বই ৷ এগুলো আমার বই ৷ 1
Ēgulō āmā-a -a-i Ēgulō āmāra ba'i
‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ আমি বর্তমানে এই বইটি পড়ছি ৷ আমি বর্তমানে এই বইটি পড়ছি ৷ 1
ā-i --r-am--ē---- -a'--i paṛac-i āmi bartamānē ē'i ba'iṭi paṛachi
‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ আপনি কী পড়তে ভালবাসেন? আপনি কী পড়তে ভালবাসেন? 1
āpa-i-kī -a--tē-b-āl-bā--n-? āpani kī paṛatē bhālabāsēna?
‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ আপনার কি সঙ্গীতের আসরে যেতে ভাল লাগে? আপনার কি সঙ্গীতের আসরে যেতে ভাল লাগে? 1
Āp--ā-a -i----gī-ēra--s--ē--ē-----ā-a l-gē? Āpanāra ki saṅgītēra āsarē yētē bhāla lāgē?
‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ আপনার কি থিয়েটারে (নাট্যশালা) যেতে ভাল লাগে? আপনার কি থিয়েটারে (নাট্যশালা) যেতে ভাল লাগে? 1
Āpa--r- -- t---ē--r-----ṭ--śālā)-yē-ē-b-āl- ----? Āpanāra ki thiẏēṭārē (nāṭyaśālā) yētē bhāla lāgē?
‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ আপনার কি যাত্রায় (অপেরায়) যেতে ভাল লাগে? আপনার কি যাত্রায় (অপেরায়) যেতে ভাল লাগে? 1
Ā-----a--i-yātrāẏa--apērā-a- y------ā-a-l-gē? Āpanāra ki yātrāẏa (apērāẏa) yētē bhāla lāgē?

‫زبان مادری؟ زبان پدری!‬

‫به عنوان یک کودک، از چه کسی زبان را می آموزید؟‬ ‫مطمئنا خواهید گفت: از مادر!‬ ‫بیشتر مردم دنیا این طور فکر می کنند.‬ ‫اصطلاح "زبان مادری" تقریبا در تمام ملّتها وجود دارد.‬ ‫انگلیسی ها و چینی ها هم با آن آشنا هستند.‬ ‫شاید به علّت این که مادران وقت بیشتری را صرف کودکان می کنند.‬ ‫اما مطالعات اخیر به نتایج متفاوتی دست یافته اند.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که زبان ما بیشتر زبان پدران ماست.‬ ‫محقّقان خواص ژنتیکی و زبانی قبایل مختلط را مورد بررسی قرار داده اند.‬ ‫در این قبایل، پدر و مادر متعلّق به فرهنگ های مختلف هستند.‬ ‫این قبایل هزاران سال پیش تشکیل شده اند.‬ ‫دلیل آن مهاجرت های وسیع بوده است.‬ ‫خواص ژنتیکی این قبایل مختلط از نظر ژنتیک تجزیه و تحلیل شد.‬ ‫سپس نتیجه آن با زبان قبیله مقایسه شد.‬ ‫اکثر قبایل به زبان اجداد پدری خود صحبت می کنند.‬ ‫این بدان معناست که زبان این کشور بوسیله کروموزوم Y منتقل می شود.‬ ‫بنابراین مردان زبان را با خود به سرزمین های خارجی آورده اند.‬ ‫و پس از آن زنان آنجا زبان جدید را از آنها فرا گرفته اند.‬ ‫حتی امروز هم، پدران نفوذ زیادی در زبان ما دارند.‬ ‫زیر اکودکان هم در موقع یادگیری، به سمت زبان پدر خود گرایش دارند.‬ ‫پدران بطور قابل توجهی کمتر با فرزندان خود صحبت می کنند.‬ ‫ساختار جمله مردان نیز ساده تر از زنان است.‬ ‫در نتیجه، زبان پدری برای کودکان مناسب تر است.‬ ‫این زبان به کودکان تحمیل نمی شود و به این ترتیب آسان تر یاد می گیرند.‬ ‫به این دلیل کودکان ترجیح می دهند به جای تقلید از صحبت کردن "ماما" از صحبت کردن "بابا" تقلید کنند.‬ ‫بعدا، واژگان مادر است که زبان کودک را شکل می دهد.‬ ‫به این ترتیب، مادران هم مانند پدران بر زبان ما نفوذ دارند.‬ ‫بنابراین آن را باید زبان والدین نامید!‬