کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ২

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

৮৬ [ছিয়াশি]

86 [Chiẏāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

praśna – atīta kāla 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ তুমি কোন টাই পরেছিলে? তুমি কোন টাই পরেছিলে? 1
tum- ---a--ā'-----ē-----? tumi kōna ṭā'i parēchilē?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো? 1
T--i-kō-a---ṛ-ṭ---i--ch-? Tumi kōna gāṛīṭā kinēchō?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে? 1
T--- k--a k--bar-ra--āga-a--i-----l-? Tumi kōna khabarēra kāgaja niẏēchilē?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ আপনি কাকে দেখেছিলেন? আপনি কাকে দেখেছিলেন? 1
Ā-an- -ā---dēkh-chi----? Āpani kākē dēkhēchilēna?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? 1
Āp--i----a--ā-h--d--hā -a----ilēn-? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন? 1
Ā--ni ---- c--atē -ē-ēch---n-? Āpani kākē cinatē pērēchilēna?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ আপনি কখন উঠেছেন? আপনি কখন উঠেছেন? 1
Ā---- kak---- uṭ----ē--? Āpani kakhana uṭhēchēna?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ আপনি কখন শুরু করেছেন? আপনি কখন শুরু করেছেন? 1
Āp--i ka---n- -u-- ---ēc----? Āpani kakhana śuru karēchēna?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ আপনি কখন শেষ করেছেন? আপনি কখন শেষ করেছেন? 1
Āpa---ka--an--ś-ṣ--ka-ē--ēn-? Āpani kakhana śēṣa karēchēna?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ আপনি কেন জেগে উঠেছেন? আপনি কেন জেগে উঠেছেন? 1
Ā-an--kēn- jēgē-uṭ----ēn-? Āpani kēna jēgē uṭhēchēna?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন? 1
Ā-a---k-n- ś-k-a---ha-ē--ēn-? Āpani kēna śikṣaka haẏēchēna?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন? 1
Āp--i-k--a---āks- ni--c---a? Āpani kēna ṭyāksi niẏēchēna?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ আপনি কোথা থেকে এসেছেন? আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 1
Ā--n- kō--ā---ēkē---ēchēna? Āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? আপনি কোথায় গিয়েছিলেন? 1
Āp--i kō-h-ẏ- -i-ēc--lē-a? Āpani kōthāẏa giẏēchilēna?
‫کجا بودید؟‬ আপনি কোথায় ছিলেন? আপনি কোথায় ছিলেন? 1
Ā--ni-k-t-āẏa-c-il-n-? Āpani kōthāẏa chilēna?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে? 1
T--i-k----sā-ā-ya-karēchi--? Tumi kākē sāhāyya karēchilē?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ তুমি কাকে লিখেছিলে? তুমি কাকে লিখেছিলে? 1
Tu-i-k-kē ---hēchilē? Tumi kākē likhēchilē?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে? 1
T-----āk- ---ara-di-ēc-i-ē? Tumi kākē uttara diẏēchilē?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬