Littafin jumla

ha Parts of the body   »   af Liggaamsdele

58 [hamsin takwas]

Parts of the body

Parts of the body

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Afrikaans Wasa Kara
Ina zana namiji. Ek-----n-’n--an. Ek teken ’n man. E- t-k-n ’- m-n- ---------------- Ek teken ’n man. 0
Da farko kai. Ee-ste--i- k-p. Eerste die kop. E-r-t- d-e k-p- --------------- Eerste die kop. 0
Mutumin yana sanye da hula. D----an dra ’n -oe-. Die man dra ’n hoed. D-e m-n d-a ’- h-e-. -------------------- Die man dra ’n hoed. 0
Ba za ku iya ganin gashi ba. M-ns-s-en-n-e die -ar- ni-. Mens sien nie die hare nie. M-n- s-e- n-e d-e h-r- n-e- --------------------------- Mens sien nie die hare nie. 0
Ba za ku iya ganin kunnuwa kuma. M-ns-si-n--o--n-e d-e-or----e. Mens sien ook nie die ore nie. M-n- s-e- o-k n-e d-e o-e n-e- ------------------------------ Mens sien ook nie die ore nie. 0
Ba za ku iya ganin baya kuma. Mens -i-------nie---e---g nie. Mens sien ook nie die rug nie. M-n- s-e- o-k n-e d-e r-g n-e- ------------------------------ Mens sien ook nie die rug nie. 0
Ina zana idanu da baki. Ek-t-k-n -i- -ë-en--i--mon-. Ek teken die oë en die mond. E- t-k-n d-e o- e- d-e m-n-. ---------------------------- Ek teken die oë en die mond. 0
Mutumin yana rawa yana dariya. D---m---d--- e--la-. Die man dans en lag. D-e m-n d-n- e- l-g- -------------------- Die man dans en lag. 0
Mutumin yana da dogon hanci. Die ma- -e---- lan- -eu-. Die man het ’n lang neus. D-e m-n h-t ’- l-n- n-u-. ------------------------- Die man het ’n lang neus. 0
Yana ɗaukar sanda a hannunsa. H--dra ----to---- s- -an--. Hy dra ’n stok in sy hande. H- d-a ’- s-o- i- s- h-n-e- --------------------------- Hy dra ’n stok in sy hande. 0
Ya kuma sa gyale a wuyansa. Hy dra---k ’- se----- sy nek. Hy dra ook ’n serp om sy nek. H- d-a o-k ’- s-r- o- s- n-k- ----------------------------- Hy dra ook ’n serp om sy nek. 0
Damina ne kuma akwai sanyi. D-- i- wi-t-r-e- dis--ou-. Dit is winter en dis koud. D-t i- w-n-e- e- d-s k-u-. -------------------------- Dit is winter en dis koud. 0
Hannun suna da ƙarfi. Die a--- -s---erk/-ri-. Die arms is sterk/fris. D-e a-m- i- s-e-k-f-i-. ----------------------- Die arms is sterk/fris. 0
Ƙafafun suna da ƙarfi kuma. D-e-bene-i- -ok s--rk-f-is. Die bene is ook sterk/fris. D-e b-n- i- o-k s-e-k-f-i-. --------------------------- Die bene is ook sterk/fris. 0
An yi mutumin da dusar ƙanƙara. Di---a- i---a---nee- ---a-k. Die man is van sneeu gemaak. D-e m-n i- v-n s-e-u g-m-a-. ---------------------------- Die man is van sneeu gemaak. 0
Ba ya sa wando ba gashi. H--dr- ni- -n --o-k-of-’--j-s-ni-. Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. H- d-a n-e ’- b-o-k o- ’- j-s n-e- ---------------------------------- Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. 0
Amma mutumin bai yi sanyi ba. Ma---di- ----vri-s--i-. Maar die man vries nie. M-a- d-e m-n v-i-s n-e- ----------------------- Maar die man vries nie. 0
Mutum ne mai dusar ƙanƙara. Hy ---’----e--m--. Hy is ’n sneeuman. H- i- ’- s-e-u-a-. ------------------ Hy is ’n sneeuman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -