| Ina zana namiji. |
אני -צ-יר-- - ---.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an--metsa-er/m-t---er-t-is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Ina zana namiji.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| Da farko kai. |
תחיל---ת---א--
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
texila--h----sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Da farko kai.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
| Mutumin yana sanye da hula. |
--יש -וב- ---ע.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
h----h -o-e-h -o--.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Mutumin yana sanye da hula.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
| Ba za ku iya ganin gashi ba. |
-א ר-אי- את-ה-יער.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
lo--o'im-e- has-e----.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Ba za ku iya ganin gashi ba.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| Ba za ku iya ganin kunnuwa kuma. |
-ם ----או--י----- -וא-ם.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
gam----ha-ozn--- ----o'--.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Ba za ku iya ganin kunnuwa kuma.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| Ba za ku iya ganin baya kuma. |
-ם ---הגב-לא-רו-ים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
g-m--- h---- -- r--i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Ba za ku iya ganin baya kuma.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| Ina zana idanu da baki. |
----מציי- את--ע----ם--ה-ה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ani----s-y----- ha'e--a-- -'----h.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Ina zana idanu da baki.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| Mutumin yana rawa yana dariya. |
-איש--וק---צוחק.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
h----h -oqed-w-ts-xe-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Mutumin yana rawa yana dariya.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| Mutumin yana da dogon hanci. |
ל--- -ש -ף-א---.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la'-sh----h -f-ar--h.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Mutumin yana da dogon hanci.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
| Yana ɗaukar sanda a hannunsa. |
ה---מחז-ק -ק- -------
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
hu --x---- -a--l-b-y--aym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Yana ɗaukar sanda a hannunsa.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| Ya kuma sa gyale a wuyansa. |
ה-א לו----- צ--ף----ב---וא--
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h---ov--h g-- ----i--svi--h---awa'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Ya kuma sa gyale a wuyansa.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| Damina ne kuma akwai sanyi. |
עכ-י- ---ף-ו--.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ak-sh--w-xo-f ----r.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Damina ne kuma akwai sanyi.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
| Hannun suna da ƙarfi. |
-----ו--חזק--.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
h--ro'o- x-z--ot.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
Hannun suna da ƙarfi.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
| Ƙafafun suna da ƙarfi kuma. |
-ם-ה-ג--ים-ח--ות.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
g---h---g--y- -a----t.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
Ƙafafun suna da ƙarfi kuma.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
| An yi mutumin da dusar ƙanƙara. |
האיש-עש-י-מ-ל--
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
ha'-----s--- mi--ele-.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
An yi mutumin da dusar ƙanƙara.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
| Ba ya sa wando ba gashi. |
הוא-ל-----ש----סי-ם---א -עיל.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu l- -ov-sh----h-asay--w'l- me-il.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
Ba ya sa wando ba gashi.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
| Amma mutumin bai yi sanyi ba. |
אב--ל- קר-לו.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
av-- -o---- --.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
Amma mutumin bai yi sanyi ba.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
| Mutum ne mai dusar ƙanƙara. |
-וא-א-ש--ל--
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
h- is--s-el--.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
Mutum ne mai dusar ƙanƙara.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|