Ina zana namiji.
אנ- מ-יי----ת -י--
אני מצייר / ת איש.
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ani-------------s-y--e---sh.
ani metsayer/metsayeret ish.
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Ina zana namiji.
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
Da farko kai.
-חיל--א- --אש.
תחילה את הראש.
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
t--ilah h--o'--.
texilah haro'sh.
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Da farko kai.
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
Mutumin yana sanye da hula.
ה-------ש-כ--ע-
האיש חובש כובע.
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
h------x-v--h ko-a.
ha'ish xovesh kova.
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Mutumin yana sanye da hula.
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
Ba za ku iya ganin gashi ba.
לא ר---- א------ר.
לא רואים את השיער.
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
lo -o'im----has-e---r.
lo ro'im et hassey'ar.
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
Ba za ku iya ganin gashi ba.
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
Ba za ku iya ganin kunnuwa kuma.
גם-את-הא--ניים--- --א---
גם את האוזניים לא רואים.
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga---- -a'o-n--- -o r-'-m.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Ba za ku iya ganin kunnuwa kuma.
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Ba za ku iya ganin baya kuma.
-ם-את-הג---א -ואי-.
גם את הגב לא רואים.
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
ga--et-----v--o-ro'-m.
gam et hagav lo ro'im.
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Ba za ku iya ganin baya kuma.
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
Ina zana idanu da baki.
אני-מצ-יר -ת----נ--ם-ו--ה.
אני מצייר את העיניים והפה.
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
a-- m-tsaye---t--a--yn------h-p-h.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Ina zana idanu da baki.
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Mutumin yana rawa yana dariya.
-א-ש--ו-- -צ-חק.
האיש רוקד וצוחק.
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha'-s- r-qed--'--ox--.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Mutumin yana rawa yana dariya.
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Mutumin yana da dogon hanci.
ל--ש--ש--- ----.
לאיש יש אף ארוך.
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
l-'i----e---af-ar--h.
la'ish yesh af arokh.
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Mutumin yana da dogon hanci.
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
Yana ɗaukar sanda a hannunsa.
ה-- מ--י- מ-ל-בי-----
הוא מחזיק מקל בידיים.
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h--ma-az-- -aqe------d-ym.
hu maxaziq maqel bayadaym.
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Yana ɗaukar sanda a hannunsa.
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ya kuma sa gyale a wuyansa.
--א ל-בש-גם -עיף--ב-- ---אר-
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
h--lov-sh g----se'i--s-iv-hats-w-'-.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ya kuma sa gyale a wuyansa.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Damina ne kuma akwai sanyi.
----ו---רף -ק-.
עכשיו חורף וקר.
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ak-----w-x------q--.
akhshayw xorf w'qar.
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
Damina ne kuma akwai sanyi.
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
Hannun suna da ƙarfi.
ה----ות -זקות-
הזרועות חזקות.
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
haz-o--t xa-aq--.
hazro'ot xazaqot.
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
Hannun suna da ƙarfi.
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
Ƙafafun suna da ƙarfi kuma.
גם ה-ג--ים -ז--ת-
גם הרגליים חזקות.
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
ga---ara-lay- x-zaq-t.
gam haraglaym xazaqot.
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
Ƙafafun suna da ƙarfi kuma.
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
An yi mutumin da dusar ƙanƙara.
ה--ש-ע----מ----
האיש עשוי משלג.
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h--is- --su-----h---g.
ha'ish assuy misheleg.
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
An yi mutumin da dusar ƙanƙara.
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
Ba ya sa wando ba gashi.
-ו--לא----ש -כ--יים ולא מע---
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h- -o ---es- -i-hn-s-ym--'l---e'i-.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
Ba ya sa wando ba gashi.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
Amma mutumin bai yi sanyi ba.
-בל-ל- ----ו.
אבל לא קר לו.
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
av-l-l- -ar-l-.
aval lo qar lo.
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
Amma mutumin bai yi sanyi ba.
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
Mutum ne mai dusar ƙanƙara.
הו---יש --ג.
הוא איש שלג.
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu-i---she-e-.
hu ish sheleg.
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
Mutum ne mai dusar ƙanƙara.
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.