‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

62 [arupathirandu]

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

chodyangal chodikkuka 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫ללמוד‬ പഠിക്കാൻ പഠിക്കാൻ 1
p-d-k--n padikkan
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
vi-y--rt-i-a- or-pad- pa--k-u--und-? vidyaarthikal orupadu padikkunnundo?
‫לא, הם לומדים מעט.‬ ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. 1
il--- a--r-ku-a-hu padi-k-nnu. illa, avar kurachu padikkunnu.
‫לשאול‬ ചോദിക്കുക ചോദിക്കുക 1
c--di-kuka chodikkuka
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? 1
n--g-l pa-app-z-----e--uro-- ch---k-aa-undo? ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo?
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. 1
il-a,------ avano-- p--a--o---m ch-d---a--i-la. illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla.
‫לענות‬ മറുപടി മറുപടി 1
m--upadi marupadi
‫תענה / י בבקשה.‬ ദയവായി മറുപടി പറയു. ദയവായി മറുപടി പറയു. 1
da-a-aayi m-r---d--pa-a--. dayavaayi marupadi parayu.
‫אני עונה.‬ ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. 1
nj-an---ha--- ---ay-m. njaan utharam parayum.
‫לעבוד‬ ജോലി ജോലി 1
j--i joli
‫הוא עובד כעת?‬ അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 1
ava--e-----j--i---eyy-------? avan eppol joli cheyyunnundo?
‫כן, הוא עובד.‬ അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 1
at-e- a-a--eppol-j--i ----yun--. athe, avan eppol joli cheyyunnu.
‫לבוא‬ വരൂ വരൂ 1
varoo varoo
‫את / ה בא / ה?‬ വരണോ? വരണോ? 1
v----o? varano?
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. 1
athe,-nja---- ---d-----n---un---um. athe, njangal avide thanne undakum.
‫לגור‬ താമസിക്കുന്നു താമസിക്കുന്നു 1
th----s-kk-n-u thaamasikkunnu
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
nin-a----r--ni- thaa-as---u-n--do? ningal berlinil thaamasikkunnundo?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. 1
a--e- -j-a---e-lin-laanu--h-amasi--un--th-. athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬