‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ml വിദേശ ഭാഷകൾ പഠിക്കുക

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [ഇരുപത്തിമൂന്ന്]

23 [irupathimoonnu]

വിദേശ ഭാഷകൾ പഠിക്കുക

videsha bhashakal padikkuka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്? നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്? 1
n---al--p-anish-p-dich-th--ev-deya-nu? ningal spaanish padichathu evideyaanu?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ? നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ? 1
ning-l p--chuge---- sa---arikku-o? ningal porchugeesum samsaarikkumo?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും. അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും. 1
a--e- e--kku---ra--- i----liya---a---ar-kk-nu---a--i--m. athe, enikku kurachu ittaaliyan samsaarikkanum kazhiyum.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1
nin-a----l-r--n-nnaa-i -am----ikkun-u--nnu nja---k-r-thunnu. ningal valare nannaayi samsaarikkunnuvennu njaan karuthunnu.
‫השפות דומות למדי.‬ ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്. ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്. 1
b-as-akal ---a-- s---y-m-l---h-a--. bhashakal valare saamyamullathaanu.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. 1
e--kk--ava-------a--i --na-il-a-k-------i-um. enikku avale nannaayi manasilaakkan kazhiyum.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 1
enna-l sa-s--r-k---u- -z-u----num-b------ttaa--. ennaal samsaarikkanum ezhuthaanum budhimuttaanu.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു. 1
nj-a- -ppo------r---d- thet----l-----yun-u. njaan eppozhum orupadu thettukal cheyyunnu.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ. ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ. 1
da--vaa---ap--z-um--nne thi--th--. dayavaayi appozhum enne thiruthoo.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്. 1
n-ng-l-de-uch-a-an-m val--- -a-lat-a---. ningalude uchaaranam valare nallathaanu.
‫יש לך קצת מבטא.‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്. 1
ning--kk- oru--h-ri-----ha-r-na-undu. ningalkku oru cheriya uchaaranamundu.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും. 1
n-n-a- -vid--n--n---u-----nn-t--nn- --ng----u--aa-a- kaz---um. ningal evide ninnaanu varunnathennu ningalkku kaanan kazhiyum.
‫מהי שפת האם שלך?‬ നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്? നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്? 1
n-----ude--aa---has-- ---aa--? ningalude maatrbhasha ethaanu?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 1
nin--l or-----s-a- c-ur- -hey------d-? ningal oru bhashaa cours cheyyunnundo?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 1
et-- pad--u-th-kama-n--n-ng-l---a---ik----a-h-? ethu padapusthakamaanu ningal upayogikkunnathu?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1
e---l a-h-n--------n--v-likkunnathe--u--n---ar-yil--. eppol athine enthaanu vilikkunnathennu enikkariyilla.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല. തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല. 1
th---kket-u-e-ikk--chi---ikk-naa----i-la. thalakkettu enikku chinthikkanaavunnilla.
‫שכחתי.‬ ഞാൻ അത് മറന്നു. ഞാൻ അത് മറന്നു. 1
n---n--t---m--a-n-. njaan athu marannu.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬