‫שיחון‬

he ‫לימוד שפות זרות‬   »   ml വിദേശ ഭാഷകൾ പഠിക്കുക

‫23 [עשרים ושלוש]‬

‫לימוד שפות זרות‬

‫לימוד שפות זרות‬

23 [ഇരുപത്തിമൂന്ന്]

23 [irupathimoonnu]

വിദേശ ഭാഷകൾ പഠിക്കുക

videsha bhashakal padikkuka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫היכן למדת ספרדית?‬ നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്? നിങ്ങൾ സ്പാനിഷ് പഠിച്ചത് എവിടെയാണ്? 1
ni-ga- --a---s- -a--c-a--- -v-dey----? ningal spaanish padichathu evideyaanu?
‫את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?‬ നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ? നിങ്ങൾ പോർച്ചുഗീസും സംസാരിക്കുമോ? 1
n-nga- po-c---e-sum --ms-a--k---o? ningal porchugeesum samsaarikkumo?
‫כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.‬ അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും. അതെ, എനിക്ക് കുറച്ച് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കാനും കഴിയും. 1
a-he,-e--k-- ---a-h- -----li--n --ms-a-i-kanu- -azh--u-. athe, enikku kurachu ittaaliyan samsaarikkanum kazhiyum.
‫אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.‬ നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. നിങ്ങൾ വളരെ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 1
n-n-a---al-re nan---yi-sam-a----ku-n-ven----jaan k---t-u-n-. ningal valare nannaayi samsaarikkunnuvennu njaan karuthunnu.
‫השפות דומות למדי.‬ ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്. ഭാഷകൾ വളരെ സാമ്യമുള്ളതാണ്. 1
bh------l --l--e---a--am---a-ha-n-. bhashakal valare saamyamullathaanu.
‫אני מבין / ה אותן טוב מאוד.‬ എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. എനിക്ക് അവളെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയും. 1
e-i-k- ava-e-na-n-ay---an---l-ak-a- ----i--m. enikku avale nannaayi manasilaakkan kazhiyum.
‫אבל קשה לי לדבר ולכתוב.‬ എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. എന്നാൽ സംസാരിക്കാനും എഴുതാനും ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 1
e---a- sam--a-i--an-m e-hut-aanu------i-u-t---u. ennaal samsaarikkanum ezhuthaanum budhimuttaanu.
‫אני עדיין עושה הרבה שגיאות.‬ ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ ഇപ്പോഴും ഒരുപാട് തെറ്റുകൾ ചെയ്യുന്നു. 1
nj----epp--hu- -r-p--u-t-e-tuk-l ch-----nu. njaan eppozhum orupadu thettukal cheyyunnu.
‫אנא, תקן / ני אותי תמיד.‬ ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ. ദയവായി എപ്പോഴും എന്നെ തിരുത്തൂ. 1
d-y-v-a-- --p-zhum --n--thir---o-. dayavaayi appozhum enne thiruthoo.
‫ההגייה שלך טובה מאוד.‬ നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഉച്ചാരണം വളരെ നല്ലതാണ്. 1
n--ga-u-e---ha-r-n-- -a-ar- -all-th-a-u. ningalude uchaaranam valare nallathaanu.
‫יש לך קצת מבטא.‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ചെറിയ ഉച്ചാരണമുണ്ട്. 1
n----lk-u---u c---i----c---rana--n-u. ningalkku oru cheriya uchaaranamundu.
‫ניתן לנחש מהיכן את / ה.‬ നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും. നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയും. 1
ning---ev--- ---na-n--va---nath-nnu -----l--u------n -a-h--u-. ningal evide ninnaanu varunnathennu ningalkku kaanan kazhiyum.
‫מהי שפת האם שלך?‬ നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്? നിങ്ങളുടെ മാതൃഭാഷ ഏതാണ്? 1
n--galu-e m-a-rb-ash- e---a-u? ningalude maatrbhasha ethaanu?
‫את / ה עושה קורס שפה?‬ നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ഒരു ഭാഷാ കോഴ്സ് ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? 1
n-n-----ru--h--h----o-r----ey---n---o? ningal oru bhashaa cours cheyyunnundo?
‫באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?‬ ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? ഏത് പാഠപുസ്തകമാണ് നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 1
eth- -ad--usth---maanu ni-gal---a--g-k--nn-thu? ethu padapusthakamaanu ningal upayogikkunnathu?
‫אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.‬ ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. ഇപ്പോൾ അതിനെ എന്താണ് വിളിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1
ep--- ---i-e --th---u---li---nn-----n- -nikk-ri--l-a. eppol athine enthaanu vilikkunnathennu enikkariyilla.
‫אני לא זוכר / ת את הכותרת.‬ തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല. തലക്കെട്ട് എനിക്ക് ചിന്തിക്കാനാവുന്നില്ല. 1
t-a----et-----ik-- ---nt-i-ka-a----n-ll-. thalakkettu enikku chinthikkanaavunnilla.
‫שכחתי.‬ ഞാൻ അത് മറന്നു. ഞാൻ അത് മറന്നു. 1
njaan----u ma---nu. njaan athu marannu.

‫שפות גרמאניות‬

‫השפות הגרמאניות שייכות למשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫מה שמאפיין את משפחת השפות הזו הוא סממניה הפונולוגיים.‬ ‫אז הבדלים בפונולוגיה מבדילים בין השפות השונות במשפחה הזו.‬ ‫יש כ-15 שפות גרמאניות.‬ ‫הם מהווים שפת אם לכ-500 מליון אנשים ברחבי העולם.‬ ‫קשה להעריך את המספר המדויק של השפות.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫השפה הגרמאנית החשובה ביותר היא השפה האנגלית.‬ ‫היא מהווה שפת אם לכ-350 מליון איש ברחבי העולם.‬ ‫אחריה באים השפות הגרמנית וההולנדית.‬ ‫את השפות הגרמאניות ניתן לחלק למספר קבוצות.‬ ‫יש שפות גרמאניות צפוניות, מערביות ומזרחיות.‬ ‫שפות גרמאניות צפוניות הן השפות הסקנדינביות.‬ ‫אנגלית, גרמנית והולנדית הן שפות גרמאניות מערביות.‬ ‫כל השפות הגרמאניות המזרחיות נכחדו מן העולם.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הגוטית.‬ ‫ההתנחלויות הפיצו את השפות הגרמאניות ברחבי העולם.‬ ‫כך מבינים אנשים הולנדית באיים הקריביים ובדרום אפריקה.‬ ‫יש לכל השפות הגרמאניות שורש משותף.‬ ‫אבל לא בטוח אם השורש הוא שפת אם משותפת.‬ ‫חוץ מזה יש רק מעט מאוד כתבים ישנים בשפות הגרמאניות.‬ ‫שלא כמו בשפות הרומאניות, אין כאן כמעט משאבים.‬ ‫אז מחקר השפות הגרמאניות נהיה קשה יותר.‬ ‫לא יודעים הרבה גם על התרבות הגרמאנית.‬ ‫העמים הגרמאנים לא בונים יחידה אחת משותפת.‬ ‫אז לא הייתה שם זהות משותפת.‬ ‫לשם כך חייב המדע להיעזר המדע במקורות זרים.‬ ‫אלמלא היוונים והרומאים לא היינו יודעים הרבה על הגרמאנים!‬