‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ml നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [എഴുപത്തി ഒമ്പത്]

79 [ezhupathi ombathu]

നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

naamavisheshanangal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1
nja-n n---a -a-----maa-u ---r--hi--kk-n-a-h-. njaan neela vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1
n--an --uva-na va-t--a-aanu dha---h--ik-un-a-hu. njaan chuvanna vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1
nj--- --u----h- -a----a-aa-u--ha-ic-irik---nat-u. njaan oru pacha vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני קונה תיק שחור.‬ ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 1
n-----or- kar---a-b--g va-n---n-. njaan oru karutha baag vaangunnu.
‫אני קונה תיק חום.‬ ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 1
nja-n or----ow- --a- v--n--nn-. njaan oru brown baag vaangunnu.
‫אני קונה תיק לבן.‬ ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 1
n-aan-o-u --l--ha----g ----gun-u. njaan oru velutha baag vaangunnu.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. 1
en-k-- ----------a kaar------. enikku oru puthiya kaar venam.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. 1
e-ikk- --u ------ka-r--e---. enikku oru fastu kaar venam.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. 1
eni--u suk---r-d-maaya--ru--a-- -en-m. enikku sukhapradamaaya oru kaar venam.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. 1
a-i-e-o-u-vr---a t-aa--s--k-n-u. avide oru vrudha thaamasikkunnu.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. 1
a---- or- -h---c-a---hre--t--a--sik-u-n-. avide oru thadicha sthree thaamasikkunnu.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. 1
c-u-h-ka--l-- -ru -th-ee-----e---aam-sikkun-u. couthukamulla oru sthree avide thaamasikkunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. 1
nj-ng---d- ----d-ik-- n---a---l-k-l-a--r--nu. njangalude athidhikal nalla aalukalaayirunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. 1
n--ngalud- a--i-------m-a---raaya -----al-a-----nu. njangalude athidhikal maanyaraaya aalukalaayirunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. 1
n----a-u-- a-hidh-k---ra-aka-a-a--a -a---ala-y-r--nu. njangalude athidhikal rasakaramaaya aalukalaayirunnu.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. 1
e------ku------e -shtama---. enikku kuttikale ishtamaanu.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. 1
en-a-l ay----as-ka--ku-vik-i------aa---kutt---l---u. ennaal ayalvaasikalkku vikrithikalaaya kuttikalundu.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? 1
n-n---ud--k---i--l-n--lav--aan-? ningalude kuttikal nallavaraano?

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬