‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ml നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [എഴുപത്തി ഒമ്പത്]

79 [ezhupathi ombathu]

നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

naamavisheshanangal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1
n-----n--l-----t--amaa-u --aric---ikk-n-ath-. njaan neela vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1
nj-a----uva--a va-th-a----u --ar--hiri--un-a-hu. njaan chuvanna vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1
nj-an--r- p-cha -a----a-aan--dha-i-h-r-kku----hu. njaan oru pacha vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני קונה תיק שחור.‬ ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 1
n-aan o-u----utha---a- ---n-----. njaan oru karutha baag vaangunnu.
‫אני קונה תיק חום.‬ ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 1
njaan--r--bro-n-ba-g-vaan---n-. njaan oru brown baag vaangunnu.
‫אני קונה תיק לבן.‬ ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. 1
n-a-n-o-- v-luth--baa- -----u-n-. njaan oru velutha baag vaangunnu.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. 1
e---ku -ru -u--iya-kaar-vena-. enikku oru puthiya kaar venam.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. 1
en-k-- --u---s-u ---r--e-a-. enikku oru fastu kaar venam.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. 1
en------ukha--a------a -ru--aa- -----. enikku sukhapradamaaya oru kaar venam.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. 1
avi-e oru-vr-d-a t--amasi------. avide oru vrudha thaamasikkunnu.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. 1
a--d- -ru---ad-c--------- thaama--k-unnu. avide oru thadicha sthree thaamasikkunnu.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. 1
co--h---m-lla -ru st-r-- -vi-- --a-masi-ku-n-. couthukamulla oru sthree avide thaamasikkunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. 1
n-an---ude-at---hi--l-na-l- a--uk--a----u-n-. njangalude athidhikal nalla aalukalaayirunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. 1
nj-n-a-u-e -th---i----m--n---a--a----u-al----r--n-. njangalude athidhikal maanyaraaya aalukalaayirunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. 1
n-a-g-lu------id--k-- ---ak-r---ay- a---k-laay-r---u. njangalude athidhikal rasakaramaaya aalukalaayirunnu.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. 1
eni-ku-k-tt--al- i--t--aa--. enikku kuttikale ishtamaanu.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. 1
en-aal --al---s--alkk- vi---th-k-l-ay--k--tikalund-. ennaal ayalvaasikalkku vikrithikalaaya kuttikalundu.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? 1
n-n-alu---k----kal n-llav--aa-o? ningalude kuttikal nallavaraano?

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬