‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   ml ബിസിനസുകൾ

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [അമ്പത്തിമൂന്ന്]

53 [ambathimoonnu]

ബിസിനസുകൾ

businasukal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
n-a-ga- --------t--s--p-i---yi-th-r---k--aa-u. njangal oru sports shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. 1
n--n-al o-u i-a----kka-a t-i----k--aanu. njangal oru iracchikkada thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 1
nj-n-al o---far-as- t--rayu--ya-nu. njangal oru farmasi thirayukayaanu.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. 1
nj----l-k--o-u s-kk--------a-n-anam. njangalkku oru sokkar bol vaanganam.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. 1
nj-n------ -al--mi----ng-nam. njangalkku salaami vaanganam.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. 1
n-a--al-k---a-u--uk-l--a-ngana-. njangalkku marunnukal vaanganam.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
o-u f----ol vaa-------ja-g-l-or- sp-r-s sho--------a-uka--a--. oru foodbol vaangaan njangal oru sports shoppu thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. 1
s-l-am- --an--a- -j--ga- -----r-c-h-k--da--he-------n-. salaami vaangaan njangal oru iracchikkada thedukayaanu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 1
mar------l -a-ng--- -janga- -ru f------ thi-a--kay-an-. marunnukal vaangaan njangal oru farmasi thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 1
n-----or------l-r-ye-t---a--k--aan-. njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
n-aa--o-- ------sh-ppi-------h-r-y--aya--u. njaan oru fotto shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
njaa- o---pe-t-- -ho--in---- -h---y-kay-anu. njaan oru pestri shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. 1
k--ra-----j--oru --th-r-- vaa-g---o-ung-kayaan-. kaaranam njanoru mothiram vaangaanorungukayaanu.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 1
nj------u-si-im----a--aa---d-e-h-kk-nnu. njaan oru sinima vaangaan udheshikkunnu.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. 1
nj-a- --- ---ku---a-ga-- -l-an -heyy--nu. njaan oru kekku vaangaan plaan cheyyunnu.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 1
o-u-m-t-i-am v----a---nj----or--jval-ari----h---y-----a-u. oru mothiram vaangaan njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
o-u-fi-im --anga-n-nja-- -ru f---o--h--p--t-i-a--kayaan-. oru filim vaangaan njaan oru fotto shoppu thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
nj--n o-u-k-kk---a-----n-oru p-s--- -hopp- --i--yuka--a--. njaan oru kekku vaangaan oru pestri shoppu thirayukayaanu.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬