‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   ml ബിസിനസുകൾ

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [അമ്പത്തിമൂന്ന്]

53 [ambathimoonnu]

ബിസിനസുകൾ

businasukal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
nj--g----ru -p---- shop-i---y- ---r-y-ka---n-. njangal oru sports shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. 1
n-ang-l o-u i---chikk-da --i--yu-ay-anu. njangal oru iracchikkada thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 1
n-ang-l or------a-i------yu--ya-n-. njangal oru farmasi thirayukayaanu.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. 1
nja-g-lk-u o-u s-kkar-b-- va-ng--a-. njangalkku oru sokkar bol vaanganam.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. 1
n--n--l--u-salaa-- -aa-gan--. njangalkku salaami vaanganam.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. 1
nja-----ku-ma-un--kal--a-ngan--. njangalkku marunnukal vaanganam.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
o---food-o--vaan---- --a---l or- sp-rts -h-pp--t-------ay-an-. oru foodbol vaangaan njangal oru sports shoppu thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. 1
s-----i-v-angaa----ang-- or- -rac-hi-k--a ----uka-aan-. salaami vaangaan njangal oru iracchikkada thedukayaanu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 1
ma-u-n-----v-a-gaa- --an-a--oru--armas- --ir-y-k-yaa-u. marunnukal vaangaan njangal oru farmasi thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 1
njaa- oru jv---ari------ra--k-yaanu. njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
n-----or- f-t-----op-----yi ---r---kaya---. njaan oru fotto shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
nj-a--oru p---ri s-op------------a-uka--a--. njaan oru pestri shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. 1
kaar---- n-a--ru-moth-ra-----n-a-n----guk-y----. kaaranam njanoru mothiram vaangaanorungukayaanu.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 1
n-----o-u -i-im--v--ngaa---d-eshik-u---. njaan oru sinima vaangaan udheshikkunnu.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. 1
n--an-o-- ---k--vaa--a----laa- -he--un-u. njaan oru kekku vaangaan plaan cheyyunnu.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 1
o-- -oth---- vaanga---njaan oru--vall-riy----i--y-k-ya-n-. oru mothiram vaangaan njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
oru-f-l-- ---ng-a---j-an or- fo-to----p-----i-a--k-yaa-u. oru filim vaangaan njaan oru fotto shoppu thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
nj-an-oru kek-u-v-a----n o-u --str--sh-pp----ir-yuk-y-a--. njaan oru kekku vaangaan oru pestri shoppu thirayukayaanu.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬