‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   ml ബിസിനസുകൾ

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [അമ്പത്തിമൂന്ന്]

53 [ambathimoonnu]

ബിസിനസുകൾ

businasukal

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
nj-n-al o-u sports ---p-i--ay- t----y----a--u. njangal oru sports shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തിരയുകയാണ്. 1
n---ga--or--iracch-kk--a thira-uka-a-nu. njangal oru iracchikkada thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 1
n-angal o-u --r-as----ira------an-. njangal oru farmasi thirayukayaanu.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോൾ വാങ്ങണം. 1
n--ng--kk- o-u so-kar bol---a-----m. njangalkku oru sokkar bol vaanganam.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് സലാമി വാങ്ങണം. 1
n---g-l-k--sa-a-mi v-ang-nam. njangalkku salaami vaanganam.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. ഞങ്ങൾക്ക് മരുന്നുകൾ വാങ്ങണം. 1
nj---a-kku -ar--nu-a- --an--na-. njangalkku marunnukal vaanganam.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒരു ഫുട്ബോൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു സ്പോർട്സ് ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
o---f--d--- --a-g--n-nj--g-l-o-u-s-or-s--h-p-u thir--u-a-a--u. oru foodbol vaangaan njangal oru sports shoppu thirayukayaanu.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. സലാമി വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഇറച്ചിക്കട തേടുകയാണ്. 1
s-la--i -aang--n--jan-al o-- -rac------d- t-eduk-----u. salaami vaangaan njangal oru iracchikkada thedukayaanu.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. മരുന്നുകൾ വാങ്ങാൻ ഞങ്ങൾ ഒരു ഫാർമസി തിരയുകയാണ്. 1
m----nuk-l-----gaan----ng----ru f---a-i--h--ayuka-a--u. marunnukal vaangaan njangal oru farmasi thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 1
nj--- oru --allari-e th-r--uka-a-n-. njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
n-a-n o-u -o--- s---p--aay--t--ra-ukay-a--. njaan oru fotto shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. 1
nj-an -ru--es--- s-op---a--- -h-ra--kay--n-. njaan oru pestri shoppinaayi thirayukayaanu.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. കാരണം ഞാനൊരു മോതിരം വാങ്ങാനൊരുങ്ങുകയാണ്. 1
k-a-a--m-n-anor--m-t--r-- va---aan----g-kaya-n-. kaaranam njanoru mothiram vaangaanorungukayaanu.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. ഞാൻ ഒരു സിനിമ വാങ്ങാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു. 1
nja-- or- -inima---an-----u--es-i-k--n-. njaan oru sinima vaangaan udheshikkunnu.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ പ്ലാൻ ചെയ്യുന്നു. 1
njaan or- k--k- v-a--aan -laa--c---y-n-u. njaan oru kekku vaangaan plaan cheyyunnu.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. ഒരു മോതിരം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ജ്വല്ലറിയെ തിരയുകയാണ്. 1
o-u-----i--- v-a-g-a--n--an-----j--ll---ye-th--ayu-ay-a--. oru mothiram vaangaan njaan oru jvallariye thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഒരു ഫിലിം വാങ്ങാൻ ഞാൻ ഒരു ഫോട്ടോ ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
or- -il---vaan-----n---- -ru ---to-----pu thi-ayu-ayaan-. oru filim vaangaan njaan oru fotto shoppu thirayukayaanu.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു കേക്ക് വാങ്ങാൻ ഒരു പേസ്ട്രി ഷോപ്പ് തിരയുകയാണ്. 1
n--a- --u ---k- --a--aan or- -es-ri--h-p-u-thi--y-k---a-u. njaan oru kekku vaangaan oru pestri shoppu thirayukayaanu.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬