‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ml പഴങ്ങളും പലചരക്ക് സാധനങ്ങളും

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [പതിനഞ്ച്]

15 [pathinanju]

പഴങ്ങളും പലചരക്ക് സാധനങ്ങളും

[pazhangalum palacharakku saadhanangalum]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ എനിക്ക് ഒരു സ്ട്രോബെറി ഉണ്ട് എനിക്ക് ഒരു സ്ട്രോബെറി ഉണ്ട് 1
eni-k---ru ----b--i----u enikku oru stroberi undu
‫יש לי קיווי ומלון.‬ എനിക്ക് ഒരു കിവിയും തണ്ണിമത്തനും ഉണ്ട്. എനിക്ക് ഒരു കിവിയും തണ്ണിമത്തനും ഉണ്ട്. 1
e-ikku--r--kiv---- --an----t--num ---u. enikku oru kiviyum thannimathanum undu.
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ചും മുന്തിരിപ്പഴവും ഉണ്ട്. എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ചും മുന്തിരിപ്പഴവും ഉണ്ട്. 1
en--k--oru-or---hum mun--i-i-p---a--m-un--. enikku oru oranchum munthirippazhavum undu.
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ എനിക്ക് ഒരു ആപ്പിളും മാമ്പഴവും ഉണ്ട്. എനിക്ക് ഒരു ആപ്പിളും മാമ്പഴവും ഉണ്ട്. 1
enik-----u a--p-l-- m--m--z-av-- u-d-. enikku oru aappilum maambazhavum undu.
‫יש לי בננה ואננס.‬ എനിക്ക് ഒരു വാഴപ്പഴവും പൈനാപ്പിളും ഉണ്ട്. എനിക്ക് ഒരു വാഴപ്പഴവും പൈനാപ്പിളും ഉണ്ട്. 1
en-kk- or--vaa-h--p-zh-vu--pain-ap-i--m und-. enikku oru vaazhappazhavum painaappilum undu.
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ ഞാൻ ഒരു ഫ്രൂട്ട് സാലഡ് ഉണ്ടാക്കുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു ഫ്രൂട്ട് സാലഡ് ഉണ്ടാക്കുകയാണ്. 1
nj--- -ru--ro-t-u--aal-d --d-kk-ka--anu. njaan oru froottu saalad undakkukayaanu.
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ ഞാൻ ഒരു ടോസ്റ്റ് കഴിക്കുന്നു. ഞാൻ ഒരു ടോസ്റ്റ് കഴിക്കുന്നു. 1
njaan--r---o-t- -----kku--u. njaan oru tostu kazhikkunnu.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ ഞാൻ വെണ്ണ കൊണ്ട് ഒരു ടോസ്റ്റ് കഴിക്കുന്നു. ഞാൻ വെണ്ണ കൊണ്ട് ഒരു ടോസ്റ്റ് കഴിക്കുന്നു. 1
n-a-n--e--a-k-----or--tos-- k-z--kkun-u. njaan venna kondu oru tostu kazhikkunnu.
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ ഞാൻ വെണ്ണയും ജാമും ചേർത്ത് ഒരു ടോസ്റ്റ് കഴിക്കുന്നു. ഞാൻ വെണ്ണയും ജാമും ചേർത്ത് ഒരു ടോസ്റ്റ് കഴിക്കുന്നു. 1
n---n -e---yum-jaam----he---u-or- -ost- ka-hi---n-u. njaan vennayum jaamum cherthu oru tostu kazhikkunnu.
‫אני אוכל / ת כריך.‬ ഞാൻ ഒരു സാൻഡ്വിച്ച് കഴിക്കുകയാണ്. ഞാൻ ഒരു സാൻഡ്വിച്ച് കഴിക്കുകയാണ്. 1
nja---or- -----vichu-k-zh---u--y----. njaan oru saandvichu kazhikkukayaanu.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ ഞാൻ അധികമൂല്യ ഉപയോഗിച്ച് ഒരു സാൻഡ്വിച്ച് കഴിക്കുന്നു. ഞാൻ അധികമൂല്യ ഉപയോഗിച്ച് ഒരു സാൻഡ്വിച്ച് കഴിക്കുന്നു. 1
n-aa---d-ika-ool-a-u-a-o--ch--oru --a--v------a-hikk---u. njaan adhikamoolya upayogichu oru saandvichu kazhikkunnu.
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ ഞാൻ അധികമൂല്യവും തക്കാളിയും ചേർത്ത് ഒരു സാൻഡ്വിച്ച് കഴിക്കുന്നു. ഞാൻ അധികമൂല്യവും തക്കാളിയും ചേർത്ത് ഒരു സാൻഡ്വിച്ച് കഴിക്കുന്നു. 1
n-a-- -dh--a-ool-av-m-th-k---liyum---e-th- or- -a-n------ kaz------nu. njaan adhikamoolyavum thakkaaliyum cherthu oru saandvichu kazhikkunnu.
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ അപ്പവും ചോറും വേണം. അപ്പവും ചോറും വേണം. 1
ap-avu---h-r-m--enam. appavum chorum venam.
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ ഞങ്ങൾക്ക് മത്സ്യവും സ്റ്റീക്കുകളും ആവശ്യമാണ്. ഞങ്ങൾക്ക് മത്സ്യവും സ്റ്റീക്കുകളും ആവശ്യമാണ്. 1
n-a-g------m-lsy--um ------uk-lu--a--a-hya----u. njangalkku malsyavum steekkukalum aavashyamaanu.
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ പിസ്സയും പരിപ്പുവടയും വേണം. പിസ്സയും പരിപ്പുവടയും വേണം. 1
p--s---- p-ri-p-------m v-nam. pissayum parippuvadayum venam.
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ നമുക്ക് ഇനിയും എന്താണ് വേണ്ടത്? നമുക്ക് ഇനിയും എന്താണ് വേണ്ടത്? 1
na-u-k---niyu--e-tha-n- ---dat--? namukku eniyum enthaanu vendathu?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ സൂപ്പിനായി നമുക്ക് ക്യാരറ്റും തക്കാളിയും വേണം. സൂപ്പിനായി നമുക്ക് ക്യാരറ്റും തക്കാളിയും വേണം. 1
s---in--y- n-mu-ku car-t--- t-a-k--l-yu-----a-. suppinaayi namukku carattum thakkaaliyum venam.
‫היכן יש סופרמרקט?‬ ഒരു സൂപ്പർമാർക്കറ്റ് എവിടെയാണ്? ഒരു സൂപ്പർമാർക്കറ്റ് എവിടെയാണ്? 1
oru--uper--a--ket- -v---ya---? oru supermaarkketu evideyaanu?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬