‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ml എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [എഴുപത്തിമൂന്ന്]

73 [ezhupathimoonnu]

എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

enthengilum cheyyaan anuvadichu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 1
n----l-----t-i-------ri-- c-ey---- an-v-damun--? ningalkku ithinakam drivu cheyyaan anuvadamundo?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ മദ്യം കുടിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ മദ്യം കുടിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 1
ning-lkk----h-va-- m-d-a--ku-i---n a--vadamu-d-? ningalkku ithuvare madyam kudikkan anuvadamundo?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് വിദേശത്ത് പോകാൻ കഴിയുമോ? നിങ്ങൾക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് വിദേശത്ത് പോകാൻ കഴിയുമോ? 1
n--g----u-o-t---ku -i-es--t----o--a- -azhi--mo? ningalkku ottaykku videshathu pokaan kazhiyumo?
‫מותר‬ അനുവദിച്ചു അനുവദിച്ചു 1
a-uva-ic-u anuvadichu
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ ഇവിടെ പുകവലിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? ഇവിടെ പുകവലിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 1
e---e-pu--va-i--a- -nu---amu-do? evide pukavalikkan anuvadamundo?
‫מותר לעשן כאן?‬ ഇവിടെ പുകവലി അനുവദനീയമാണോ? ഇവിടെ പുകവലി അനുവദനീയമാണോ? 1
ev----p-k----i-a--va---eey--a-no? evide pukavali anuvadaneeyamaano?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് പണമടയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ? നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് പണമടയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ? 1
ninga--ku-or- cra----u k-ar- u--y-gic---p----ada-kk-n -azhiyu-o? ningalkku oru cradittu kaard upayogichu panamadaykkan kazhiyumo?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ നിങ്ങൾക്ക് ചെക്ക് വഴി പണം നൽകാമോ? നിങ്ങൾക്ക് ചെക്ക് വഴി പണം നൽകാമോ? 1
n-n--lk-- che--u va-h- -ana----lkaa-o? ningalkku chekku vazhi panam nalkaamo?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ നിങ്ങൾക്ക് പണം മാത്രം നൽകാൻ കഴിയുമോ? നിങ്ങൾക്ക് പണം മാത്രം നൽകാൻ കഴിയുമോ? 1
ni-ga-k---p---- --at---- n--kaan -a--iyu-o? ningalkku panam maathram nalkaan kazhiyumo?
‫מותר לי לטלפן?‬ എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യാമോ? എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യാമോ? 1
en--k- o-- -on --l-c-e-ya-mo? enikku oru fon kol cheyyaamo?
‫אפשר לשאול משהו?‬ ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ? ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ? 1
nj-n-----a-r--m -h-d-k---t-? njanoru kaaryam chodikkatte?
‫אפשר לומר משהו?‬ ഞാൻ വെറുതെ ഒന്ന് പറയട്ടെ? ഞാൻ വെറുതെ ഒന്ന് പറയട്ടെ? 1
nj--n -e-u-he o-nu pa------e? njaan veruthe onnu parayatte?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ അയാൾക്ക് പാർക്കിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. അയാൾക്ക് പാർക്കിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. 1
ay--l-k- --r--il ----g-an--nu---a--ll-. ayaalkku parkkil urangaan anuvadamilla.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ അയാൾക്ക് കാറിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. അയാൾക്ക് കാറിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 1
ayaalkk- ka--il-u--n-aan ka-hi--l--. ayaalkku kaaril urangaan kazhiyilla.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. 1
r-y-l-----t--ni---r---aa--anuvadamill-. reyilve sationil urangaan anuvadamilla.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ നമുക്കൊരു സീറ്റ് കിട്ടുമോ? നമുക്കൊരു സീറ്റ് കിട്ടുമോ? 1
n---kko-u -e-t-- kit-u-o? namukkoru seettu kittumo?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ നമുക്ക് മെനു കിട്ടുമോ? നമുക്ക് മെനു കിട്ടുമോ? 1
nam-kku-m-n- kit--m-? namukku menu kittumo?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ നമുക്ക് പ്രത്യേകം പണം നൽകാമോ? നമുക്ക് പ്രത്യേകം പണം നൽകാമോ? 1
n-mukk- -ra-he-kam p-na---al-aam-? namukku pratheykam panam nalkaamo?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬