‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [എൺപത്തിയഞ്ച്]

85 [enpathiyanju]

ചോദ്യങ്ങൾ - കഴിഞ്ഞ 1

chodyangal - kazhinja 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫כמה שתית?‬ നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം കുടിച്ചു? 1
n-ng-l --hr--aa---am---di-h-? ningal ethramaathram kudichu?
‫כמה עבדת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? നിങ്ങൾ എത്ര ജോലി ചെയ്തു? 1
n-ng---et-----o-- c--y--u? ningal ethra joli cheythu?
‫כמה כתבת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി നിങ്ങൾ എത്ര എഴുതി 1
ningal----r- -zh---i ningal ethra ezhuthi
‫איך ישנת?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ഉറങ്ങി? 1
ninga--enga-e ---ng-? ningal engane urangi?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് പരീക്ഷ വിജയിച്ചത്? 1
nin-al en--neyaanu -ar----ha ----y--h---u? ningal enganeyaanu pareeksha vijayichathu?
‫איך מצאת את הדרך?‬ നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? നിങ്ങൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തി? 1
n-ngal-eng-n- v--hi--a-de--i? ningal engane vazhi kandethi?
‫עם מי שוחחת?‬ ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? ആരോടാണ് സംസാരിച്ചത്? 1
a--o--a-- sa-s-a-ic-a--u? aarodaanu samsaarichathu?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? ആരെയാണ് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്? 1
aa-e--a-u-n--g-------umutt----h-? aareyaanu ningal kandumuttiyathu?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? ആരോടൊപ്പമാണ് ജന്മദിനം ആഘോഷിച്ചത്? 1
a-ro--pp-ma--u-jan---i-a----g--hi-ha---? aarodoppamaanu janmadinam aagoshichathu?
‫היכן היית?‬ നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു? 1
ni-g-- ev-d-y-a--ru--u? ningal evideyaayirunnu?
‫היכן התגוררת?‬ എവിടെ താമസിക്കുന്നു? എവിടെ താമസിക്കുന്നു? 1
e---- -h---a--kk--nu? evide thaamasikkunnu?
‫היכן עבדת?‬ നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? നിങ്ങൾ എവിടെയാണ് ജോലി ചെയ്തത്? 1
nin--l e-----a-----o---c---th-? ningal evideyaanu joli cheythu?
‫על מה המלצת?‬ നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? നിങ്ങൾ എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്തത്? 1
n-ng-----t---nu --up--r-ha-chey--u? ningal enthaanu shupaarsha cheythu?
‫מה אכלת?‬ അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? അവർ എന്താണ് കഴിച്ചത്? 1
ava---n-h---u-k-zh-ch-th-? avar enthaanu kazhichathu?
‫מה חווית?‬ നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? നീ എന്താണ് പഠിച്ചത്? 1
nee-e--ha-n------ch-t-u? nee enthaanu padichathu?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? നിങ്ങൾ എത്ര വേഗത്തിൽ ഡ്രൈവ് ചെയ്തു? 1
ni--al --hr- ----t--- -rivu ch-yt-u? ningal ethra vegathil drivu cheythu?
‫כמה זמן טסת?‬ നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? നീ എത്ര നാളായി പറന്നു? 1
n-- -thr- naa---y-----a-nu? nee ethra naalaayi parannu?
‫כמה גבוה קפצת?‬ നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? നിങ്ങൾ എത്ര ഉയരത്തിൽ ചാടി? 1
ninga--e-hr----a-a-h-- ---a--? ningal ethra uyarathil chaadi?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬