‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ml വിമാനത്താവളത്തിൽ

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

35 [muppathiyanju]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

vimaanathaavalathil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. 1
e-i-ku eat----i-e-k----u f-a-ttu---ok- --e-y-nam. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? 1
a-h- ner--t---a -i-aa--maa--a-? athu nerittulla vimaanamaaneaa?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. 1
o------do-see------ay-vaayi ---av-li--a-----. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
e-t- r-cervesha----hi----a-ik-an nja---a-gr-hikku---. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
e-te -ec-r-e-han rad-aa--a- -j--n-aag-ah--k----. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
e--- -e-er-e------at-an -j-a- -a-r--i--u-nu. ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? 1
r--ile-k-l-a a-u-ha---m---a- ap-ozh--n-? romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 1
ran-u-------n--l av-sh-sh--k--nu--o? randu sthalangal avasheshikkunnundo?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. 1
il-a,---a--a-k-u---- e-am- ava---sh-k-u----lu. illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu.
‫באיזו שעה ננחת?‬ എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക 1
a--oz-aanu n-a--a---ran-u-a appozhaanu njangal iranguka
‫באיזו שעה נגיע?‬ ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ 1
n-a-g-l---po--aanu-a--de njangal appozhaanu avide
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? 1
a---zh--n--o-u -a- ---t- se--aril-kku---k-n--thu? appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? 1
at------g-lude s---tt-k-su-a---? athu ningalude syoottakesu aano?
‫האם זה התיק שלך?‬ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? 1
ithu ni-g-lud- b---a--o? ithu ningalude baagaano?
‫האם זה המטען שלך?‬ അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? 1
a--aa-- ------ude lag---? athaano ningalude lageju?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? 1
en--k- e-h-- l-gej--edukkan-kaz---u-? enikku ethra lageju edukkan kazhiyum?
‫עשרים קילו.‬ ഇരുപത് പൗണ്ട്. ഇരുപത് പൗണ്ട്. 1
i--pa--- --un-u. irupathu poundu.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? 1
e-t-a-- ir------ kil- ma-t-ram? enthaa, irupathu kilo maathram?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬