‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

27 [irupathiyezh]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

[hottalil - varavu]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? 1
n-------- --u -uri labhy--a-no? ningalkku oru muri labhyamaano?
‫הזמנתי חדר.‬ ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. 1
nj--- o-u-mur--r--e-v---e-thu. njaan oru muri recerv cheythu.
‫שמי מילר.‬ എന്റെ പേര് മുള്ളർ. എന്റെ പേര് മുള്ളർ. 1
ent--peru m-l--r. ente peru mullar.
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം 1
eni-ku-oru---t-m--i -e--m enikku oru ottamuri venam
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം 1
en---u -r- -a--l----- -e-am enikku oru dabil room venam
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? 1
oru --at-ri--l--u-i-et-ra-aanu? oru raathriyil muri ethrayaanu?
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. 1
e-ikku--uli-ulla-o-u -u----e--m. enikku kuli ulla oru muri venam.
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 1
o-u--h-va-ull- -u-- lab--k--n --aan a---ah-kku-nu. oru shavarulla muri labhikkan njaan aagrahikkunnu.
‫אפשר לראות את החדר?‬ എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? 1
en-k---m-ri---anan-k-zhiy--o? enikku muri kaanan kazhiyumo?
‫יש כאן חניה?‬ ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? 1
ev--- -a---j- -nd-? evide gaareju undo?
‫יש כאן כספת?‬ ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? 1
evi----ur-ksh-t---hw---u-do? evide surakshithathwam undo?
‫יש כאן פקס?‬ ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? 1
e-i-e-f-x ---o? evide fax undo?
‫טוב, אקח את החדר.‬ ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. 1
s-a--,-n-a-- -u---e--k--m. shari, njaan muriyedukkam.
‫הנה המפתחות.‬ താക്കോലുകൾ ഇതാ. താക്കോലുകൾ ഇതാ. 1
t-aakkolukal-ith--. thaakkolukal ithaa.
‫אלה המזוודות שלי.‬ ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. 1
i-h-a e--e la----. ithaa ente lageju.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? 1
pr---a-th--h-ks-ana- --h-- m-n---aa--? prabhaathabhakshanam ethra manikkaanu?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? 1
uch--h---h-na- -thra-----k-aanu? uchabhakshanam ethra manikkaanu?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? 1
a-haaz-am--th-a -a--kk--n-? athaazham ethra manikkaanu?

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬