‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ml സ്റ്റേഷനിൽ

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [മുപ്പത്തിമൂന്ന്]

33 [muppathimoonnu]

സ്റ്റേഷനിൽ

sationil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
b-rlinil-k-ulla-a-u--a t-ain--p------nu? berlinilekkulla adutha train appozhaanu?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
p-ar--s-l-k-u--- -d-t-a---ai- -p--z----u? paareesilekkulla adutha train appozhaanu?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
l-nda--lek----a a--t---tra-n---p------u? landanilekkulla adutha train appozhaanu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
v-ar-o-----k---- t---n appol-pura-p-d-m? vaarsoyilekkulla train appol purappedum?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
st---ho-i-e-kul---t---n -t--- m-n-k--a-u -----ped--n--hu? stokkhomilekkulla train ethra manikkaanu purappedunnathu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
boo--a-a-st--ekk-ll- -r--- --pol p-----ed-m? boodaapaestilekkulla train appol purappedum?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e-ikk---aa-r-dil---- t--ket- ---a-. enikku maadridilekku tikketu venam.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e-ikku -r---ile-k-lla-t-k--tu v-n-m. enikku praagilekkulla tikketu venam.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e-ikk- b-ni-ekku--a-----e-u-ve-a-. enikku benilekkulla tikketu venam.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? 1
ap--zha-nu-trai--v-ya-n-------hu-nat--? appozhaanu train viyannayil athunnathu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? 1
appo--a-n- trai- ----o--l--th-n----u? appozhaanu train moscoyil athunnathu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? 1
ap-oz-a--u tr-in -amst--daa--l------na--u? appozhaanu train aamstardaamil athunnathu?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? 1
en-----ba-u-a-u m--ri -e--ndat-u---aa? enikku basukalu maari kerendathundaaa?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
et-u -l--f--amil-n-nna-nu-at-u-p----p---nn-t--? ethu platfaaamil ninnaanu athu purappedunnathu?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? 1
tr---il ----per----u-do? trainil sleepermaarundo?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. 1
en-kk--b-a--al--l-kk--l- v--ve yaa---- v--a-. enikku brassalsilekkulla vanve yaathra venam.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
en-----k--p-------i-ek---l--m--a--a--ikket- ven--. enikku koppanhaganilekkulla madakka tikketu venam.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? 1
oru-sl---pi-g ka--i- or---t--la-hin---t-ra--i-a---um? oru sleepping kaaril oru sthalathinu ethra vilavarum?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬