‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ml സ്റ്റേഷനിൽ

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [മുപ്പത്തിമൂന്ന്]

33 [muppathimoonnu]

സ്റ്റേഷനിൽ

sationil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ബെർലിനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
berlinil-k-ul-a-a-ut-- --ai---p--z--anu? berlinilekkulla adutha train appozhaanu?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? പാരീസിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
p--r--sil-kku-la-ad-th- -r--n ---oz-aa--? paareesilekkulla adutha train appozhaanu?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? ലണ്ടനിലേക്കുള്ള അടുത്ത ട്രെയിൻ എപ്പോഴാണ്? 1
land--il-kk------dutha tr-i--a---zha---? landanilekkulla adutha train appozhaanu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? വാർസോയിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
v-a-s---le---lla---a-- a--ol--urapp----? vaarsoyilekkulla train appol purappedum?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? സ്റ്റോക്ക്ഹോമിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എത്ര മണിക്കാണ് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
sto---o-i-----l-a tr--- -th-a --ni-ka-n- p-r-p--du--at-u? stokkhomilekkulla train ethra manikkaanu purappedunnathu?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? ബുഡാപെസ്റ്റിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ എപ്പോൾ പുറപ്പെടും? 1
bood--p-est----k-lla-tra-n --po--pu-apped-m? boodaapaestilekkulla train appol purappedum?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് മാഡ്രിഡിലേക്ക് ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e--kku ma--ri--l-kk--tikke-u -e-a-. enikku maadridilekku tikketu venam.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് പ്രാഗിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
en--ku---a-g----k-lla -ik--t- ve---. enikku praagilekkulla tikketu venam.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് ബേണിലേക്കുള്ള ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e-i------nil--k-l-- tikk--u-ve--m. enikku benilekkulla tikketu venam.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ വിയന്നയിൽ എത്തുന്നത്? 1
a--oz-aa---t-a-n-v-y-nn---l-at--n-a-hu? appozhaanu train viyannayil athunnathu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ മോസ്കോയിൽ എത്തുന്നത്? 1
ap--zh-a-- t--in -os---il--t--n-a--u? appozhaanu train moscoyil athunnathu?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ആംസ്റ്റർഡാമിൽ എത്തുന്നത്? 1
ap-------u -r--n-a--sta-d-a-i---t-unn---u? appozhaanu train aamstardaamil athunnathu?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? എനിക്ക് ബസുകള് മാറി കേറേണ്ടതുണ്ടോ? 1
e--kku---s----- ma-r---e-en-----n-aaa? enikku basukalu maari kerendathundaaa?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? ഏത് പ്ലാറ്റ്ഫോമിൽ നിന്നാണ് അത് പുറപ്പെടുന്നത്? 1
e-h- -latfa-a-----------u a--u-p--apped-n---h-? ethu platfaaamil ninnaanu athu purappedunnathu?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? ട്രെയിനിൽ സ്ലീപ്പർമാരുണ്ടോ? 1
t-ainil-s-eepe-ma--un--? trainil sleepermaarundo?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. എനിക്ക് ബ്രസ്സൽസിലേക്കുള്ള വൺവേ യാത്ര വേണം. 1
en-k-u---as-al----kk-l-a v--v- y--t-r- ve--m. enikku brassalsilekkulla vanve yaathra venam.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. എനിക്ക് കോപ്പൻഹേഗനിലേക്കുള്ള മടക്ക ടിക്കറ്റ് വേണം. 1
e----u---ppan-a-----ekk-l-a---d-kk- -ikke-- ve---. enikku koppanhaganilekkulla madakka tikketu venam.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? ഒരു സ്ലീപ്പിംഗ് കാറിൽ ഒരു സ്ഥലത്തിന് എത്ര വിലവരും? 1
o-u----epp--- -aaril -r- --h----hin- e---a ------r--? oru sleepping kaaril oru sthalathinu ethra vilavarum?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬