‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ml അറിയുക

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [മൂന്ന്]

3 [moonnu]

അറിയുക

ariyuka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫שלום!‬ ഹായ്! ഹായ്! 1
h--! hai!
‫שלום!‬ ശുഭദിനം! ശുഭദിനം! 1
s-u-h-di--m! shubhadinam!
‫מה נשמע?‬ എന്തൊക്കെയുണ്ട്? എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 1
e-t---akkeyun--? entheaakkeyundu?
‫את / ה מאירופה?‬ നിങ്ങൾ യൂറോപ്പിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ യൂറോപ്പിൽ നിന്നാണോ? 1
n--ga--e--op-l -i----no? ningal europil ninnaano?
‫את / ה מאמריקה?‬ നിങ്ങൾ അമേരിക്കയിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ അമേരിക്കയിൽ നിന്നാണോ? 1
n-n-a- -mer---ay-l-n-nnaa--? ningal amerikkayil ninnaano?
‫את / ה מאסיה?‬ നിങ്ങൾ ഏഷ്യയിൽ നിന്നാണോ? നിങ്ങൾ ഏഷ്യയിൽ നിന്നാണോ? 1
ni-gal-a-ia-il -inna--o? ningal asiayil ninnaano?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ഏത് ഹോട്ടലിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്? ഏത് ഹോട്ടലിലാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്? 1
et-- -o---------- n-nga---h-a-a---k--n-th-? ethu hottalilaanu ningal thaamasikkunnathu?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ എത്ര നാളായി ഇവിടെ വന്നിട്ട്? എത്ര നാളായി ഇവിടെ വന്നിട്ട്? 1
e--r--naa--a-----i-e--a--itt-? ethra naalaayi evide vannittu?
‫כמה זמן תישאר?‬ നിങ്ങൾ എത്ര നേരം താമസിക്കുന്നു? നിങ്ങൾ എത്ര നേരം താമസിക്കുന്നു? 1
ning-l---h-- n-ram tha-ma--k--n-u? ningal ethra neram thaamasikkunnu?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ നിനക്ക് ഇവിടെ ഇഷ്ടമാണോ? നിനക്ക് ഇവിടെ ഇഷ്ടമാണോ? 1
n--akk---v--e -s-ta--ane--? ninakku evide ishtamaaneaa?
‫האם את / ה בחופשה?‬ നീ അവധിയിലാണോ? നീ അവധിയിലാണോ? 1
n-e -v----------eaa? nee avadhiyilaaneaa?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെ സന്ദർശിക്കൂ! എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെ സന്ദർശിക്കൂ! 1
ap-----n-i--m -nn- san----h-k-u! appozhengilum enne sandarshikku!
‫זו הכתובת שלי.‬ ഇതാ എന്റെ വിലാസം. ഇതാ എന്റെ വിലാസം. 1
i--a----t- vi--a--m. ithaa ente vilaasam.
‫נתראה מחר?‬ നാളെ നിന്നെ കാണാം? നാളെ നിന്നെ കാണാം? 1
naal- ----e-ka-nam? naale ninne kaanam?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് പദ്ധതികളുണ്ട്. ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് പദ്ധതികളുണ്ട്. 1
k-ha--------,-enikku---d-at-ik--un--. kshamikkanam, enikku padhathikalundu.
‫שלום.‬ ബൈ! ബൈ! 1
b--! bai!
‫להתראות.‬ വിട! വിട! 1
vi-a! vida!
‫נתראה בקרוב!‬ ഉടൻ കാണാം! ഉടൻ കാണാം! 1
udan k-a---! udan kaanam!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬