‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 2

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

30 [മുപ്പത്]

30 [muppathu]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 2

restorantil 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ദയവായി ഒരു ആപ്പിൾ ജ്യൂസ്. ദയവായി ഒരു ആപ്പിൾ ജ്യൂസ്. 1
da--va--i --- aap-i- j-u-. dayavaayi oru aappil jyus.
‫לימונדה, בבקשה.‬ ഒരു നാരങ്ങാവെള്ളം, ദയവായി. ഒരു നാരങ്ങാവെള്ളം, ദയവായി. 1
o-- n--r-n-aav-llam, -aya---y-. oru naarangaavellam, dayavaayi.
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ഒരു തക്കാളി ജ്യൂസ്, ദയവായി. ഒരു തക്കാളി ജ്യൂസ്, ദയവായി. 1
or- -h-kk--li j-----da-a-a--i. oru thakkaali jyus, dayavaayi.
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് റെഡ് വൈൻ വേണം. എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് റെഡ് വൈൻ വേണം. 1
en---- ----g-as ----va-n v----. enikku oru glas red vain venam.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് വൈറ്റ് വൈൻ വേണം. എനിക്ക് ഒരു ഗ്ലാസ് വൈറ്റ് വൈൻ വേണം. 1
e--k---or- -las v--t-u-va-n-v--a-. enikku oru glas vaittu vain venam.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ എനിക്ക് ഒരു കുപ്പി മിന്നുന്ന വീഞ്ഞ് വേണം. എനിക്ക് ഒരു കുപ്പി മിന്നുന്ന വീഞ്ഞ് വേണം. 1
eni--u oru ku--i-m---u-n----e-ju--e-am. enikku oru kuppi minnunna veenju venam.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ താങ്കൾക്ക് മീൻ ഇഷ്ടമാണോ? താങ്കൾക്ക് മീൻ ഇഷ്ടമാണോ? 1
th-ank--kku--e-- -sht--aaneaa? thaankalkku meen ishtamaaneaa?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ നിനക്ക് ബീഫ് ഇഷ്ടമാണോ നിനക്ക് ബീഫ് ഇഷ്ടമാണോ 1
nin-kk-------------aano ninakku beef ishtamaano
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ നിനക്ക് പന്നിയിറച്ചി ഇഷ്ടമാണോ? നിനക്ക് പന്നിയിറച്ചി ഇഷ്ടമാണോ? 1
ni----- -a-niy--achi--sh--m-ano? ninakku panniyirachi ishtamaano?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ എനിക്ക് മാംസമില്ലാത്ത എന്തെങ്കിലും വേണം. എനിക്ക് മാംസമില്ലാത്ത എന്തെങ്കിലും വേണം. 1
en---- maam--mill-t-- en-hengil-- --n--. enikku maamsamillatha enthengilum venam.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ എനിക്ക് ഒരു പച്ചക്കറി പ്ലേറ്റർ വേണം. എനിക്ക് ഒരു പച്ചക്കറി പ്ലേറ്റർ വേണം. 1
eni-k- --- ----a-kar- pla--- ---a-. enikku oru pachakkari plater venam.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ അധികകാലം നിലനിൽക്കാത്ത ഒന്ന് എനിക്ക് വേണം. അധികകാലം നിലനിൽക്കാത്ത ഒന്ന് എനിക്ക് വേണം. 1
ad-ikaka--a- --l-n--kkaa-ha -nnu-enik----e-a-. adhikakaalam nilanilkkaatha onnu enikku venam.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ ചോറിനൊപ്പം അത് വേണോ? ചോറിനൊപ്പം അത് വേണോ? 1
chor--oppam a-----en-? chorinoppam athu veno?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ പാസ്തയ്‌ക്കൊപ്പം അത് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? പാസ്തയ്‌ക്കൊപ്പം അത് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? 1
p----ha-kkoppa- a--- nin--l-k- --h--m-an-? paasthaykkoppam athu ningalkku ishtamaano?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ ഉരുളക്കിഴങ്ങിനൊപ്പം അത് വേണോ? ഉരുളക്കിഴങ്ങിനൊപ്പം അത് വേണോ? 1
uru-ak--zhan-in---a- --hu ----? urulakkizhanginoppam athu veno?
‫זה לא טעים לי.‬ ഇതിന് നല്ല രുചിയില്ല. ഇതിന് നല്ല രുചിയില്ല. 1
it--nu n-l-a--u--iyi-l-. ithinu nalla ruchiyilla.
‫האוכל קר.‬ ഭക്ഷണം തണുത്തതാണ്. ഭക്ഷണം തണുത്തതാണ്. 1
b---shanam-t-a-ut--a-nu. bhakshanam thanutthaanu.
‫לא הזמנתי את זה.‬ ഞാൻ അത് ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല. ഞാൻ അത് ഓർഡർ ചെയ്തിട്ടില്ല. 1
n--an at-u or--r-----th---i--a. njaan athu order cheythittilla.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬