‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ml ചെറിയ സംസാരം 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

21 [irupathiyonnu]

ചെറിയ സംസാരം 2

[cheriya samsaaram 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 1
n-- ev--- ----- va--n--? nee evide ninnu varunnu?
‫מבאזל.‬ ബാസലിൽ നിന്ന്. ബാസലിൽ നിന്ന്. 1
b-a-al-l --nn-. baasalil ninnu.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. 1
baasal -w-t-s--la--ila-nu-st-it---c-----n---hu. baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? 1
n--an-n-n---e--i---r----la-- ---ic-------d--h-t--? njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
‫הוא לא מכאן.‬ അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. 1
av-- --u -ide-h--aan-. avan oru videshiyaanu.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. 1
ava--n----ad------s----l---ms----k-u-n-. avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? 1
n-ng---a--y-----i -v--ey---o? ningal aadyamaayi evideyaano?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1
il-a,-k----n-a vars-am--ja-n----d---n--yir-nnu. illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. 1
en---- ora---a-h--k- -----r--. ennaal orazchathekku maathram.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? 1
njan-al---p-----vi-- ---------hu---ga---isht-p---un--? njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. 1
v--a-- -alla-----a------ -all-var-an-. valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 1
oppa- b-o-------thi-u- enik--------anu. oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? 1
e-thaan--n-nga-ud- -a-----? enthaanu ningalude jayaali?
‫אני מתרגם / מת.‬ ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് 1
n---n v--------a-a-nu njaan vivarthakanaanu
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. 1
nj-a--p--th-----a--v--art-a--m-----yun--. njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
‫את / ה לבד כאן?‬ നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? 1
n-e -vid---hanic-a---? nee evide thanichaano?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. 1
i-------te b----y--bha--ha-vu- ev-d-y----. illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. 1
o-p-----t--r--du -u--i-----u-d-. oppam ente randu kuttikalumundu.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬