‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   ml കഴിഞ്ഞ 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [എൺപത്തിരണ്ട്]

82 [enpathirandu]

കഴിഞ്ഞ 2

kazhinja 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ നിങ്ങൾ ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 1
ni--al--am---an-i---vil--k--d----n-o? ningal aambulansine vilikkendathundo?
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഡോക്ടറെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് ഡോക്ടറെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 1
ni-g--kk- do-t--e vil-k----a--un-o? ningalkku doctare vilikkendathundo?
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ പോലീസിനെ വിളിക്കേണ്ടി വന്നോ? പോലീസിനെ വിളിക്കേണ്ടി വന്നോ? 1
pol-cine -il-kkendi-va-no? policine vilikkendi vanno?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഫോൺ നമ്പർ ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഫോൺ നമ്പർ ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1
ni-galude----ka- f-- n--b-- u-do- en--k---va -n-ay---nn-. ningalude pakkal fon nambar undo? enikku ava undayirunnu.
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലാസമുണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലാസമുണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1
ni-galude -----l-vi-aasa-u--o--en-kk---va --d-y-r----. ningalude pakkal vilaasamundo? enikku ava undayirunnu.
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ നഗര ഭൂപടം ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവനെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. നിങ്ങളുടെ പക്കൽ നഗര ഭൂപടം ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവനെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 1
n-n--l-d- --kk-l--ag-ra-b--op--a- --do- --ik-u -v--e--ndayi---n----. ningalude pakkal nagara bhoopadam undo? enikku avane undayirunnullu.
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ അവൻ കൃത്യ സമയത്ത് വന്നോ? അദ്ദേഹത്തിന് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അവൻ കൃത്യ സമയത്ത് വന്നോ? അദ്ദേഹത്തിന് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
a-a-----th-a--a--y-t-- v--n-? --he-athinu-k--t-y--a-ayath- -----n-k----n---la. avan krithya samayathu vanno? adhehathinu krithyasamayathu varaan kazhinjilla.
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ അവൻ വഴി കണ്ടെത്തിയോ? അയാൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അവൻ വഴി കണ്ടെത്തിയോ? അയാൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
a--n--az-- k---ethiyo? a-a---ku---zhi-k-n--t-a-n-kaz-i-j---a. avan vazhi kandethiyo? ayaalkku vazhi kandethaan kazhinjilla.
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ അവൻ നിങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടോ? അവന് എന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അവൻ നിങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടോ? അവന് എന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
a-an -i--ale-m----il-a--i--tt-n--?-a---- ---e m-na-il----an k-zh---illa. avan ningale manasilaakkiyittundo? avanu enne manasilaakkan kazhinjilla.
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിയാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിയാത്തത്? 1
e----k-nd-an- ---g-l-k- ---t-ya---a----u v-r--n-k-zhiya-tt--? enthukondaanu ningalkku krithyasamayathu varaan kazhiyaatthu?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്? 1
e-----ond--n- ning----u--a--i kan--th-an k-z--y-at---? enthukondaanu ningalkku vazhi kandethaan kazhiyaatthu?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത്? 1
e----k------- n-ngalkku avan- manasila-kk-n -a------tt--? enthukondaanu ningalkku avane manasilaakkan kazhiyaatthu?
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ ബസില്ലാത്തതിനാൽ കൃത്യസമയത്ത് എത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ബസില്ലാത്തതിനാൽ കൃത്യസമയത്ത് എത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
b-si--att--n-l--r-thyasa-ayat-u--thaa--k---injilla. basillatthinal krithyasamayathu athaan kazhinjilla.
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ മാപ്പ് ഇല്ലാത്തതിനാൽ എനിക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. മാപ്പ് ഇല്ലാത്തതിനാൽ എനിക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
maa--- i-la--h---l--n---u vaz-- k-ndet--an kazhin-i-la. maappu illatthinal enikku vazhi kandethaan kazhinjilla.
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ സംഗീതം വളരെ ഉച്ചത്തിലുള്ളതിനാൽ എനിക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. സംഗീതം വളരെ ഉച്ചത്തിലുള്ളതിനാൽ എനിക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
sa---e---m --l-re uch-thi-ul--t--n-- -n--k- a---e m-n-silaa-k----az----il-a. sangeetham valare uchathilullathinal enikku avane manasilaakkan kazhinjilla.
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ എനിക്ക് ഒരു ക്യാബ് എടുക്കേണ്ടി വന്നു. എനിക്ക് ഒരു ക്യാബ് എടുക്കേണ്ടി വന്നു. 1
en-k-- oru ca-u edu-ke-d----n--. enikku oru cabu edukkendi vannu.
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വാങ്ങേണ്ടി വന്നു. എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വാങ്ങേണ്ടി വന്നു. 1
e-i-ku--r- ----ra --oopa--m-v-angend- ---n-. enikku oru nagara bhoopadam vaangendi vannu.
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ എനിക്ക് റേഡിയോ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. എനിക്ക് റേഡിയോ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 1
en-k-u rad-y--off----y-en--------. enikku radiyo off cheyyendi vannu.

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬