‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   ml കഴിഞ്ഞ 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [എൺപത്തിരണ്ട്]

82 [enpathirandu]

കഴിഞ്ഞ 2

kazhinja 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ നിങ്ങൾ ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 1
nin------m---a-sine vi-ik-e-d-th-n-o? ningal aambulansine vilikkendathundo?
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഡോക്ടറെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? നിങ്ങൾക്ക് ഡോക്ടറെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 1
n-ng---k- -oc-a-- v------ndathu--o? ningalkku doctare vilikkendathundo?
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ പോലീസിനെ വിളിക്കേണ്ടി വന്നോ? പോലീസിനെ വിളിക്കേണ്ടി വന്നോ? 1
pol--i-e-----kk-n-i vann-? policine vilikkendi vanno?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഫോൺ നമ്പർ ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഫോൺ നമ്പർ ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1
n--ga---- p-k-a--fo- n---a--und-? -ni--- ava---da-ir-nnu. ningalude pakkal fon nambar undo? enikku ava undayirunnu.
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലാസമുണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലാസമുണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1
n--gal-de pa-k-l-v--a-s-m------eni--u-a-a-u-da---unn-. ningalude pakkal vilaasamundo? enikku ava undayirunnu.
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ നഗര ഭൂപടം ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവനെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. നിങ്ങളുടെ പക്കൽ നഗര ഭൂപടം ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവനെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 1
n--g--ud--pa--al -a-a-- bho---d---un------ikku---a-e----a-i-un-u-lu. ningalude pakkal nagara bhoopadam undo? enikku avane undayirunnullu.
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ അവൻ കൃത്യ സമയത്ത് വന്നോ? അദ്ദേഹത്തിന് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അവൻ കൃത്യ സമയത്ത് വന്നോ? അദ്ദേഹത്തിന് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
av-n kr-thya s----------a---? adh----h--u---it-y--am-y--h- v-r----k-zh-n-----. avan krithya samayathu vanno? adhehathinu krithyasamayathu varaan kazhinjilla.
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ അവൻ വഴി കണ്ടെത്തിയോ? അയാൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അവൻ വഴി കണ്ടെത്തിയോ? അയാൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
avan-v-zh- ka-de-h--o? -y-a--k--v-zh- --nde---a- -a--i-j-ll-. avan vazhi kandethiyo? ayaalkku vazhi kandethaan kazhinjilla.
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ അവൻ നിങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടോ? അവന് എന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. അവൻ നിങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടോ? അവന് എന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
a----n---a-- ma--s-l-akk-y-t---d-? av-----nn- ma--s-l--kkan -az---j--l-. avan ningale manasilaakkiyittundo? avanu enne manasilaakkan kazhinjilla.
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിയാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിയാത്തത്? 1
e-t-ukon-a-n- n-n-alk---k-ithy-s------h--var-a--k-z-iy-a----? enthukondaanu ningalkku krithyasamayathu varaan kazhiyaatthu?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്? 1
en-h-k---a--u --ng--k------h- ka-det-a-- ka-h---at-hu? enthukondaanu ningalkku vazhi kandethaan kazhiyaatthu?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത്? 1
e-th--on---nu-n---alkku a--n----na-i-a-k-an ka-hi------u? enthukondaanu ningalkku avane manasilaakkan kazhiyaatthu?
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ ബസില്ലാത്തതിനാൽ കൃത്യസമയത്ത് എത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. ബസില്ലാത്തതിനാൽ കൃത്യസമയത്ത് എത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
ba-il-----i--l-k--th-asa----thu-athaan -az-i-ji--a. basillatthinal krithyasamayathu athaan kazhinjilla.
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ മാപ്പ് ഇല്ലാത്തതിനാൽ എനിക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. മാപ്പ് ഇല്ലാത്തതിനാൽ എനിക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
ma--p- i--at--i--- -n-kku--a-h- k-n-e--aan k-zh-n-----. maappu illatthinal enikku vazhi kandethaan kazhinjilla.
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ സംഗീതം വളരെ ഉച്ചത്തിലുള്ളതിനാൽ എനിക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. സംഗീതം വളരെ ഉച്ചത്തിലുള്ളതിനാൽ എനിക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1
s-n---th-m --l-re---h--hi-u-l--h-na- en-k-u-a-an- -anasi-a-kk-n -azhi--illa. sangeetham valare uchathilullathinal enikku avane manasilaakkan kazhinjilla.
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ എനിക്ക് ഒരു ക്യാബ് എടുക്കേണ്ടി വന്നു. എനിക്ക് ഒരു ക്യാബ് എടുക്കേണ്ടി വന്നു. 1
en--ku-o-u --b----uk-end- -----. enikku oru cabu edukkendi vannu.
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വാങ്ങേണ്ടി വന്നു. എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വാങ്ങേണ്ടി വന്നു. 1
eni------- na-a-a-b-oo----m-v--n----i-v----. enikku oru nagara bhoopadam vaangendi vannu.
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ എനിക്ക് റേഡിയോ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. എനിക്ക് റേഡിയോ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 1
e--kk-----iy- --f --e----d- -----. enikku radiyo off cheyyendi vannu.

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬