| Жамгыр токтогонго чейин күтө тур. |
---ظر--تى -توق- ال-طر.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
inta--r ---t- --t-waqq---a---a---.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
Жамгыр токтогонго чейин күтө тур.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
| Мен бүткөнгө чейин күтө тур. |
ا--ظر---ى أ-ته-.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
i----i- ḥat-ā-an--h-.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
|
Мен бүткөнгө чейин күтө тур.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
|
| Ал кайтып келгенге чейин күтө тур. |
ان--------ي-ود.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
i----i------ā -a‘--.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
Ал кайтып келгенге чейин күтө тур.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
| Чачымдын кургашын күтүп жатамын. |
-----ر---- --ف شعر-.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s---n-a------t-ā --jif- s--‘rī.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
Чачымдын кургашын күтүп жатамын.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
| Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн. |
-أن--ر حت- ي-ت-- --ف--م.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s--ant--ir --tt- y-n-a-ī------l-.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
| Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн. |
--نتظ- -ت- ---ح --إ--ر- خ--ا-.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
sa-ant-ẓ---ḥ---ā -----ḥ--l----ār-h -huḍ--’.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
| Сен эс алууга качан чыгасың? |
--- س-سا-ر -ي-إ--زة؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
ma-ā-sa---s-f----ī-i--za-?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
Сен эс алууга качан чыгасың?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
| Жайкы эс алуунун алдындабы? |
قبل--- ت--أ-ا----ة ا--ي---؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qabla -n -abd-’ -l-‘uṭ-ah-a--ṣ--fi-y--?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
Жайкы эс алуунун алдындабы?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
| Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин. |
نعم- -بل--- -ب-أ ا-ع-ل- -ل--في-.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
n--a-,-qa-l- -n t--da--al--u-l-h--l---y------.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
| Кыш башталганга чейин чатырды оңдо. |
---------- --- أ--يأتي -لشت-ء.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a--iḥ al-sa-----bla a---a-- ---shitā-.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
Кыш башталганга чейин чатырды оңдо.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
| Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу. |
اغسل يد-ك قب- -ن -ج-- ----ا--ا-لة.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
ig--i- -adayka----la--n ---l-s --ā-a--ṭ--il--.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
| Сыртка чыгаардан мурун терезени жап. |
-غ-ق-ا--ا-ذة قب- -ن----ج.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
ig-liq al-n------h q-b----n -a-----.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
Сыртка чыгаардан мурун терезени жап.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
| Үйгө качан келесиң? |
م-ى --ع-د -لى ا--ن-ل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
m--- s--ta‘-d i-ā-al----zil?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
Үйгө качан келесиң?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
| Сабактан кийинби? |
ب-- -ل--س؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
ba-- a---a--?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
|
Сабактан кийинби?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
|
| Ооба, сабак бүткөндөн кийин. |
ن--- -----نت-ا-----رس.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
n-‘am----‘-- -ntiḥ-’-a---a-s.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
Ооба, сабак бүткөндөн кийин.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
| Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды. |
ب-د----ت--- -ح-د---ل---ع- --دراً--ل--ا-ع--.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
b-‘d- -n-ta‘--raḍ l------th- -a- ya------dir-- -al--al--a-al.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
| Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен. |
بع- أن-خسر -م-ه--ساف------أم-رك-.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
b-‘d-----kha--r---a-alah-,-s--a-a-i-ā---rī--.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
| Ал Америкага баргандан кийин байыды. |
------ س-فر--ل---م-ر-ا- أ-بح--ني-ً.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b-‘-a -n s-f-r---lā-amr--ā, a---ḥ gha---a-.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|
Ал Америкага баргандан кийин байыды.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|