| Жамгыр токтогонго чейин күтө тур. |
ا--ظر -تى ي-و----ل---.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
inta--r ḥ--t---a-a-a--a- al--a-ar.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
Жамгыр токтогонго чейин күтө тур.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
| Мен бүткөнгө чейин күтө тур. |
ا-تظر-ح-ى أنته-.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
int--ir-ḥatt- antahī.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
|
Мен бүткөнгө чейин күтө тур.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
|
| Ал кайтып келгенге чейин күтө тур. |
ان--ر-ح-ى ي-ود.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
in-a-ir-ḥa-------ūd.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
Ал кайтып келгенге чейин күтө тур.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
| Чачымдын кургашын күтүп жатамын. |
---------ى--------ي.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
sa--n----r--at-ā-----ff -h----.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
Чачымдын кургашын күтүп жатамын.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
| Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн. |
س-نت-ر حتى ين--- ا-ف--م.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s--a-taẓir -a--ā ya-t-h- -l-f--m.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
| Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн. |
-أ--ظ- --- تصبح---إش-رة-خ-ر--.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s---n----- -attā----b-ḥ-a--is-ā--- ---ḍ-ā-.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
| Сен эс алууга качан чыгасың? |
--- --س--ر -ي -ج-زة؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
m----s--tu---i- f- --ā-ah?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
Сен эс алууга качан чыгасың?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
| Жайкы эс алуунун алдындабы? |
--ل أ-----أ ا-ع-لة -ل-ي---؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qa--- an-tab-------‘------al-ṣ---i----?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
Жайкы эс алуунун алдындабы?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
| Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин. |
ن--،-قبل -- --دأ ا-ع-ل---ل---ي-.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
na‘-m------- an-ta-d---a--‘u--------ṣ--f-y-a-.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
| Кыш башталганга чейин чатырды оңдо. |
اص-ح--لسقف -ب- أن ي-ت- ا-ش-ا-.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
aṣl---al-s-qf ---la-a- yatī --------’.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
Кыш башталганга чейин чатырды оңдо.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
| Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу. |
اغ-- ---- ق-ل--ن-تجلس إلى ---ا-لة.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
i-h-il----a--- -abla--n t-j-is--lā-a--ṭāwil-h.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
| Сыртка чыгаардан мурун терезени жап. |
ا-ل- --ناف-- ----أن --رج.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
i-h--q al--āf-d-ah q-b-a-a--t---ruj.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
Сыртка чыгаардан мурун терезени жап.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
| Үйгө качан келесиң? |
-تى -ت----إ-ى----نزل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
mat- s---a‘-- --- -l--an-il?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
Үйгө качан келесиң?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
| Сабактан кийинби? |
بعد ا---س؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
b-‘- -l--a--?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
|
Сабактан кийинби?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
|
| Ооба, сабак бүткөндөн кийин. |
نعم- -ع- ا-ت-ا----در-.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
n-‘am, ---da--ntiḥā- al--a-s.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
Ооба, сабак бүткөндөн кийин.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
| Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды. |
بعد أ- --رض لح-دث- ل- يع--قاد--ً ع-ى---ع-ل.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
ba-d--an-t-‘ar-aḍ -i---d---- lam --‘u- --dir------- al-‘-mal.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
| Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен. |
ب-د--ن-خسر-عمل-،-سا------ أمي---.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
b-‘-a a--k---i-- -a---a-u,-sāf-r- -lā--m---ā.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
| Ал Америкага баргандан кийин байыды. |
-ع- أن س--ر إ---أمي--ا--أ--- غنيا-.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
ba‘d---n -āf-ra-ilā-a-r--ā- ----ḥ---an--an.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|
Ал Америкага баргандан кийин байыды.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|