| Жамгыр токтогонго чейин күтө тур. |
-כה-- ---- ש-פ-יק------גש-.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
xa--h--aki-ad --iefs-q-l-r--et----he-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Жамгыр токтогонго чейин күтө тур.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
| Мен бүткөнгө чейин күтө тур. |
-כה-/ י--ד שאסי-ם-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
xake--x-ki -d-s-e'as-y--.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Мен бүткөнгө чейин күтө тур.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
| Ал кайтып келгенге чейин күтө тур. |
ח-- - - ע- ---א----ור-
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xakeh--ak- ---she-- y---zo-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Ал кайтып келгенге чейин күтө тур.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
| Чачымдын кургашын күтүп жатамын. |
א-י-ממ-י--/ - -ה--ע---לי-י-ייב-.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
ani-mam-in--amtinah s-e------'---shel- -t-ab-s-.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Чачымдын кургашын күтүп жатамын.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
| Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн. |
-------ין-- --ש---ט--ס--ים-
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
a-i----tin-m--t--a- ---hasere- -sta-em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
| Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн. |
א-י---ת-- - ה שהר-ז-- י-ח-ף-לי---.
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
ani-ma-ti--m---i-a--s----r-mz-r-i-xalef -ey---q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
| Сен эс алууга качан чыгасың? |
מ-- א- /-- נו-ע /-----ופ-ה-
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m--------h--t--o--'--n--a--- l-x-fs-a-?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Сен эс алууга качан чыгасың?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
| Жайкы эс алуунун алдындабы? |
ע-ד-ל--- -חילת --פ-ת הקיץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
o----fney t-il-- x-fshat -a-----?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Жайкы эс алуунун алдындабы?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
| Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин. |
כ-, א-יל- לפ----חי-- ----- -קיץ.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ke-, --i-- li-n-y-txi-a- --f-h-t -----ts.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
| Кыш башталганга чейин чатырды оңдо. |
תק- /-י--ת-ה-ג ל--י----לת--חור--
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
ta-en-t--ni--t -ag---li-n-y--x--at--a--r--.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
Кыш башталганга чейин чатырды оңдо.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
| Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу. |
-ט-ף-/ --פי י-יי- --נ--ש--ב /-- -ש-ל-ן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
s-to--shitf- -edaym --fn-- --et---ev/-h--esh-i lash----n.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
| Сыртка чыгаардан мурун терезени жап. |
ס-ו- ----רי-א- --לו- ---י--ת-------
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s-gor/si--i-e- --xa--n l-fn-y s----ts--s-et-t-i.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
Сыртка чыгаардан мурун терезени жап.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
| Үйгө качан келесиң? |
-תי---זו- /---זר- --י-ה?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
mata- ta---or/--x--e----aba----?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
Үйгө качан келесиң?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
| Сабактан кийинби? |
אחר- ה-י-ו-?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a-a-ey ha--i-u-?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
|
Сабактан кийинби?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
|
| Ооба, сабак бүткөндөн кийин. |
-ן- -א-ר-תום השיעו-.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
ken--le-a--- t-m-h---i-ur.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
Ооба, сабак бүткөндөн кийин.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
| Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды. |
-חרי הת-ו-ה ה-א-ל---כ-ל---- -ותר-ל-בו-.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a--r-y -ate'--a- hu -o-y-kh---h---- yote---a---o-.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
| Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен. |
-----ש-ו- ---ר --עב--ה הו--ע-ב-ל--רי-ה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
a-a--y sh--u-p---r-me---avo--h-hu--za--le'-mer-qa-.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
| Ал Америкага баргандан кийин байыды. |
אחרי--ה-א-עבר-ל-מ---- ה----ת-שר-
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
a---e--sh-hu av---l--a--riq-h hu--it'-s-er.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|
Ал Америкага баргандан кийин байыды.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|