Жамгыр токтогонго чейин күтө тур. |
----/ י -ד ש--ס-ק--ר-- -שם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
x--eh/--k---d ---efs-- ----d---g---e-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Жамгыр токтогонго чейин күтө тур.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
|
Мен бүткөнгө чейин күтө тур. |
ח-ה-----עד --ס--ם-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
xakeh--a-i a---he--sayem.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Мен бүткөнгө чейин күтө тур.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
|
Ал кайтып келгенге чейин күтө тур. |
חכ- / י----שהו- יח----
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
x-keh-x--i -- --ehu ------r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Ал кайтып келгенге чейин күтө тур.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
|
Чачымдын кургашын күтүп жатамын. |
א-י--מ-ין - ---השיע--של---ת-----
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a---mamt---m------h s-eha-s-y-a--she-- i-----sh.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Чачымдын кургашын күтүп жатамын.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
|
Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн. |
אנ- -מתין /---שה--- ---יים-
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
ani-mamtin/mamt-na- --e--s-ret----aye-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Мен кино бүткөнгө чейин күтөмүн.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
|
Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн. |
-נ--ממתי- /----ה-מ------חלף---רו--
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
a-i--a-t----a----a---he-----z-r itxa-e- l-ye-o-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Мен светофордо жашыл түс күйгөнгө чейин күтөмүн.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
|
Сен эс алууга качан чыгасың? |
--י-א----ה --ס- /---לחופשה?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
m--ay-----/a--nos-'-/-o---a- --x--s--h?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Сен эс алууга качан чыгасың?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
|
Жайкы эс алуунун алдындабы? |
ע-ד-לפ-י-----ת --פ-ת ה--ץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
od lifn-----i----x-f---t-ha-a-ts?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Жайкы эс алуунун алдындабы?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
|
Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин. |
כ---אפיל--לפ---ת-י-----פשת-ה-י-.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ke-,-----u---fney -xi-at-xu----t-h---i--.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
Ооба, жайкы эс алуу башталганга чейин.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
|
Кыш башталганга чейин чатырды оңдо. |
תקן-- י-את-----לפ---תח-ל- -ח--ף-
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
t-q-n-----i--t-h-ga--lif-e- -xi-a- -a----f.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
Кыш башталганга чейин чатырды оңдо.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
|
Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу. |
ש--- /--טפ--י-י-ם-ל--י----ב --- ---לחן-
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
shtof/s-itf--ye-ay- -ifne- sh-tash--/s--t--hv---a---l-an.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
Дасторконго отураардан мурда, колдоруңду жуу.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
|
Сыртка чыгаардан мурун терезени жап. |
--ו--/-סגר- -ת ה---ן---נ- -ת---/ -.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s-go---ig-i e- ---alo- -i--e- --etats--s-etet--.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
Сыртка чыгаардан мурун терезени жап.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
|
Үйгө качан келесиң? |
--- ת-זור --תחזר- --יתה?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
m--a---a----r-ta-az-r- h-baytah?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
Үйгө качан келесиң?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
|
Сабактан кийинби? |
-חרי --יעו--
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a--rey has-----?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
|
Сабактан кийинби?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
|
Ооба, сабак бүткөндөн кийин. |
-ן---אח--ת-- ה-יעור.
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
ken, l--a-----o- -a-----r.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
Ооба, сабак бүткөндөн кийин.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
|
Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды. |
--ר- התא--ה --- -א יכ---ה-- -ות---עבו--
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
ax-r-- ha-e'un---h- lo-ya---l--ay----ot-- --'--od.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
Ал кырсык болгондон кийин иштей албай калды.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
|
Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен. |
א-ר---הו---וטר -הע-ו-ה ה-א---ב---מ-יקה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
axar-- -h------ta--meha'a-o--h -- -z-v-le'am-ri--h.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
Ал жумушунан айрылган соң, Америкага кеткен.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
|
Ал Америкага баргандан кийин байыды. |
-ח-- -ה-א-עבר---מ------וא-הת-שר.
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
a---ey-s-'hu -var le--meri--h--- --t-ashe-.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|
Ал Америкага баргандан кийин байыды.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
|