pisati |
ي---
ي____
ي-ت-
-----
يكتب
0
y---ab
y_____
y-k-a-
------
yaktab
|
|
On je napisal pismo. |
-و-كت- ر-الة-
__ ك__ ر______
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
h--k--ib ris--ata.
h_ k____ r________
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
|
On je napisal pismo.
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
|
In ona je napisala razglednico. |
--ي ك-بت---اق-.
___ ك___ ب______
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
whi -atab- -ita--ta.
w__ k_____ b________
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
|
In ona je napisala razglednico.
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
|
brati |
ي---
ي____
ي-ر-
-----
يقرأ
0
yaq-a
y____
y-q-a
-----
yaqra
|
|
On je bral revijo. |
-و-قرأ-م---.
__ ق__ م_____
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
hw--ara mujlat-.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
|
On je bral revijo.
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
|
In ona je brala knjigo. |
و-ي---أت-----اً-
___ ق___ ك______
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
wh- ----t --a--a-.
w__ q____ k_______
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
|
In ona je brala knjigo.
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
|
vzeti |
يأخذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y-k--dh
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
|
|
Vzel je eno cigareto. |
ه- --- --ج--ة.
__ أ__ س_______
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
hw '-k--d--s--u--r-ta.
h_ '______ s__________
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
|
Vzel je eno cigareto.
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
|
Vzela je en košček čokolade. |
-هي-أخ----طع- شو-و---
___ أ___ ق___ ش_______
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
wh--'u-hidh----it-atan-shuukulana.
w__ '________ q_______ s__________
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
Vzela je en košček čokolade.
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta. |
ه- ك-ن -ير---ل-، -م--هي --ان--م-لص--
__ ك__ غ__ م____ أ__ ه_ ف____ م______
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
h- kan g-y- -a-hlas--- ----a hi---kan-t -u---i----n.
h_ k__ g___ m_________ '____ h_ f______ m___________
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
On je bil nezvest, ona pa zvesta.
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
On je bil len, ona pa marljiva. |
ه---ان كسول--، أ-ا ---ف-انت-م-ت---.
__ ك__ ك_____ أ__ ه_ ف____ م_______
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
h- ka- k--laan, ----a -i-faka-a--muj--hi-a--.
h_ k__ k_______ '____ h_ f______ m___________
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
On je bil len, ona pa marljiva.
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
On je bil reven, ona pa bogata. |
-و ك-ن --ير-----م- -ي-----ت غ-ي--
__ ك__ ف_____ أ__ ه_ ف____ غ_____
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
h- kan f---aan,-'amaa -i-f--a-at --aniat-.
h_ k__ f_______ '____ h_ f______ g________
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
On je bil reven, ona pa bogata.
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove. |
لم-ي-ن -د-ه -ال، و-ن---د----
__ ي__ ل___ م___ و____ د_____
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
l-- -ak---l-d--- -a-in,-wa'ii-am--d-yuwna.
l__ y____ l_____ m_____ w________ d_______
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
On ni imel denarja, pač pa dolgove.
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
On ni imel sreče, pač pa smolo. |
-م ي-ن-مح-وظا-،-و-ن-ا-----سا--
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
la---a----m---zaan, -a-ii-a-a-m-hw-a--.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
On ni imel sreče, pač pa smolo.
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen. |
-م-يك----ج---،-وإ--ا --ش-اً.
__ ي__ ن_____ و____ ف______
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l-m-yak-- -a-haan--wa'-in-m---ash-aa-.
l__ y____ n_______ w________ f________
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
On ni bil uspešen, pač pa je bil neuspešen.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen. |
ل- --ن--سرور-ً--و---ا-م--اءاً-
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
la--yaku- -s-wraan- wa-i-n-ma-mst-'aan.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
On ni bil zadovoljen, pač pa je bil nezadovoljen.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen. |
----ك- س-ي-ا-- -إ--ا --ئس--.
__ ي__ س_____ و____ ي______
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
lam -a-u--seydaan, wa'iin-m----ysaan.
l__ y____ s_______ w________ y_______
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
On ni bil srečen, pač pa je bil nesrečen.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen. |
-م ي-ن ظ--فاً-----م- --ي- ا-ظل-
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا_____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-- y-k-n z---a------'i-nam- ---------z-l-.
l__ y____ z_______ w________ t_____ a______
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|
On ni bil simpatičen, pač pa je bil antipatičen.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|