‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   zh 途中

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

túzhōng

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ 他 开 摩托车 去 。 他 开 摩托车 去 。 1
t- -āi m--uō--- -ù. tā kāi mótuōchē qù.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ 他 骑 自行车 去 。 他 骑 自行车 去 。 1
Tā q----xíngch- --. Tā qí zìxíngchē qù.
‫הוא הולך ברגל.‬ 他 走着 去 。 他 走着 去 。 1
Tā z-uz-- --. Tā zǒuzhe qù.
‫הוא מפליג באוניה.‬ 他 乘船 去 。 他 乘船 去 。 1
Tā-ché-----uán --. Tā chéng chuán qù.
‫הוא שט בסירה.‬ 他 开小艇 去 。 他 开小艇 去 。 1
Tā -ā- xiǎo --n---ù. Tā kāi xiǎo tǐng qù.
‫הוא שוחה.‬ 他 游泳 。 他 游泳 。 1
Tā y-uy-ng. Tā yóuyǒng.
‫מסוכן כאן?‬ 这里 危险 吗 ? 这里 危险 吗 ? 1
Z-èlǐ-----iǎ--m-? Zhèlǐ wéixiǎn ma?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ 独自 搭便车 危险 吗 ? 独自 搭便车 危险 吗 ? 1
Dú-------à--c-----ixiǎn m-? Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 1
Wǎnshà-g-ch-q- s---- wé--i-n---? Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
‫טעינו בדרך.‬ 我们 开车 开错 了 路 。 我们 开车 开错 了 路 。 1
W-m-- -ā-c-- ----cuò-e--ù. Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ 我们 走错 路 了 。 我们 走错 路 了 。 1
Wǒ--- --- c-ò--ùl-. Wǒmen zǒu cuò lùle.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ 我们 必须 调头 。 我们 必须 调头 。 1
Wǒ----bìxū di--t-u. Wǒmen bìxū diàotou.
‫איפה אפשר לחנות?‬ 这里 哪里 可以 停车 ? 这里 哪里 可以 停车 ? 1
Z--l- --lǐ-kěyǐ---ng-h-? Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
‫יש כאן חנייה?‬ 这有 停车场 吗 ? 这有 停车场 吗 ? 1
Zh--yǒ---í--------ǎ-- --? Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ 这里 能 停多长时间的 车 ? 这里 能 停多长时间的 车 ? 1
Z---ǐ -é---tín--d-ō------ -híj-ā- d---ū? Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ 您 滑雪 吗 ? 您 滑雪 吗 ? 1
N----uáxu----? Nín huáxuě ma?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 1
Ní----én- ----uě-l-nc-- -h-n--ù---? Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 1
Z-è-ǐ nén-----d-o-huáx-ě -ò-gj---a? Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬