‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   zh 途中

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

[túzhōng]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ 他 开 摩托车 去 。 他 开 摩托车 去 。 1
tā-kāi m--u-----qù. tā kāi mótuōchē qù.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ 他 骑 自行车 去 。 他 骑 自行车 去 。 1
T- qí----í--c-ē qù. Tā qí zìxíngchē qù.
‫הוא הולך ברגל.‬ 他 走着 去 。 他 走着 去 。 1
Tā--ǒ--h--q-. Tā zǒuzhe qù.
‫הוא מפליג באוניה.‬ 他 乘船 去 。 他 乘船 去 。 1
Tā---é-- ch--- --. Tā chéng chuán qù.
‫הוא שט בסירה.‬ 他 开小艇 去 。 他 开小艇 去 。 1
Tā kā- -iǎ--------ù. Tā kāi xiǎo tǐng qù.
‫הוא שוחה.‬ 他 游泳 。 他 游泳 。 1
T--y-----g. Tā yóuyǒng.
‫מסוכן כאן?‬ 这里 危险 吗 ? 这里 危险 吗 ? 1
Z-èlǐ--é-xiǎn -a? Zhèlǐ wéixiǎn ma?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ 独自 搭便车 危险 吗 ? 独自 搭便车 危险 吗 ? 1
Dú-ì---b--n---- wé-x--- ma? Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 1
W------- c-ū-ù --n-- -é-xi-n ma? Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
‫טעינו בדרך.‬ 我们 开车 开错 了 路 。 我们 开车 开错 了 路 。 1
Wǒ--n kāi-h- k-- cu--e l-. Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ 我们 走错 路 了 。 我们 走错 路 了 。 1
Wǒme- --u -uò--ù-e. Wǒmen zǒu cuò lùle.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ 我们 必须 调头 。 我们 必须 调头 。 1
W-m-n -ìx---ià---u. Wǒmen bìxū diàotou.
‫איפה אפשר לחנות?‬ 这里 哪里 可以 停车 ? 这里 哪里 可以 停车 ? 1
Z--l- --lǐ----- t-ng-hē? Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
‫יש כאן חנייה?‬ 这有 停车场 吗 ? 这有 停车场 吗 ? 1
Zh--y----í-gch- c-ǎng -a? Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ 这里 能 停多长时间的 车 ? 这里 能 停多长时间的 车 ? 1
Zh--ǐ-né-g------du- c-á-g ---j--n-d----? Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ 您 滑雪 吗 ? 您 滑雪 吗 ? 1
Nín-h-á--ě-m-? Nín huáxuě ma?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 1
N----h-n---u---- -ǎ-----sh-ngqù---? Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 1
Z--l--nén- -- d-o h--xuě--ò--jù-m-? Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬