wata tsohuwa |
--שה --נה
אישה זקנה
-י-ה ז-נ-
-----------
אישה זקנה
0
ishah-z-e-ah
ishah zqenah
i-h-h z-e-a-
------------
ishah zqenah
|
wata tsohuwa
אישה זקנה
ishah zqenah
|
mace mai kiba |
-יש--שמנה
אישה שמנה
-י-ה ש-נ-
-----------
אישה שמנה
0
i-h---shmen-h
ishah shmenah
i-h-h s-m-n-h
-------------
ishah shmenah
|
mace mai kiba
אישה שמנה
ishah shmenah
|
mace mai son sani |
---ה-ס-----
אישה סקרנית
-י-ה ס-ר-י-
-------------
אישה סקרנית
0
i------aq-an-t
ishah saqranit
i-h-h s-q-a-i-
--------------
ishah saqranit
|
mace mai son sani
אישה סקרנית
ishah saqranit
|
sabuwar mota |
-כ-נ-ת ---ה
מכונית חדשה
-כ-נ-ת ח-ש-
-------------
מכונית חדשה
0
m------- -a--s-ah
mekhonit xadashah
m-k-o-i- x-d-s-a-
-----------------
mekhonit xadashah
|
sabuwar mota
מכונית חדשה
mekhonit xadashah
|
mota mai sauri |
מ---י---ה---
מכונית מהירה
-כ-נ-ת מ-י-ה-
--------------
מכונית מהירה
0
me---n-t--e--r-h
mekhonit mehirah
m-k-o-i- m-h-r-h
----------------
mekhonit mehirah
|
mota mai sauri
מכונית מהירה
mekhonit mehirah
|
mota mai dadi |
-כ-נ-ת-נוחה
מכונית נוחה
-כ-נ-ת נ-ח-
-------------
מכונית נוחה
0
m--h-nit---xah
mekhonit noxah
m-k-o-i- n-x-h
--------------
mekhonit noxah
|
mota mai dadi
מכונית נוחה
mekhonit noxah
|
riga blue |
-----כח-לה
שמלה כחולה
-מ-ה כ-ו-ה-
------------
שמלה כחולה
0
ss--lah-kxulah
ssimlah kxulah
s-i-l-h k-u-a-
--------------
ssimlah kxulah
|
riga blue
שמלה כחולה
ssimlah kxulah
|
rigar ja |
שמל- -ד---
שמלה אדומה
-מ-ה א-ו-ה-
------------
שמלה אדומה
0
ssi-l---adu-ah
ssimlah adumah
s-i-l-h a-u-a-
--------------
ssimlah adumah
|
rigar ja
שמלה אדומה
ssimlah adumah
|
rigar kore |
--לה י--קה
שמלה ירוקה
-מ-ה י-ו-ה-
------------
שמלה ירוקה
0
s-im-ah -er-q-h
ssimlah yeruqah
s-i-l-h y-r-q-h
---------------
ssimlah yeruqah
|
rigar kore
שמלה ירוקה
ssimlah yeruqah
|
bakar jaka |
-יק ש---
תיק שחור
-י- ש-ו-
----------
תיק שחור
0
t-q --axor
tiq shaxor
t-q s-a-o-
----------
tiq shaxor
|
bakar jaka
תיק שחור
tiq shaxor
|
jakar launin ruwan kasa |
--ק -ום
תיק חום
-י- ח-ם-
---------
תיק חום
0
tiq-x-m
tiq xum
t-q x-m
-------
tiq xum
|
jakar launin ruwan kasa
תיק חום
tiq xum
|
farar jaka |
----ל-ן
תיק לבן
-י- ל-ן-
---------
תיק לבן
0
tiq lavan
tiq lavan
t-q l-v-n
---------
tiq lavan
|
farar jaka
תיק לבן
tiq lavan
|
mutane masu kyau |
אנשים נ-מ--ם
אנשים נחמדים
-נ-י- נ-מ-י-
--------------
אנשים נחמדים
0
ana-h-- n---a-im
anashim nexmadim
a-a-h-m n-x-a-i-
----------------
anashim nexmadim
|
mutane masu kyau
אנשים נחמדים
anashim nexmadim
|
mutane masu ladabi |
א-------ו--ים
אנשים מנומסים
-נ-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
אנשים מנומסים
0
a----im men---sim
anashim menumasim
a-a-h-m m-n-m-s-m
-----------------
anashim menumasim
|
mutane masu ladabi
אנשים מנומסים
anashim menumasim
|
Mutane masu ban shaawa |
---------י--י-
אנשים מעניינים
-נ-י- מ-נ-י-י-
----------------
אנשים מעניינים
0
a-----m--------nim
anashim me'anienim
a-a-h-m m-'-n-e-i-
------------------
anashim me'anienim
|
Mutane masu ban shaawa
אנשים מעניינים
anashim me'anienim
|
Ya ku yara |
ילד-ם--ו-ים
ילדים טובים
-ל-י- ט-ב-ם-
-------------
ילדים טובים
0
y-----m tovim
yeladim tovim
y-l-d-m t-v-m
-------------
yeladim tovim
|
Ya ku yara
ילדים טובים
yeladim tovim
|
yayan banza |
י-ד----צופי-
ילדים חצופים
-ל-י- ח-ו-י-
--------------
ילדים חצופים
0
yel---- -a-s-fim
yeladim xatsufim
y-l-d-m x-t-u-i-
----------------
yeladim xatsufim
|
yayan banza
ילדים חצופים
yeladim xatsufim
|
yaya nagari |
-ל-י- מ--מס--
ילדים מנומסים
-ל-י- מ-ו-ס-ם-
---------------
ילדים מנומסים
0
y-lad---m-n-m-sim
yeladim menumasim
y-l-d-m m-n-m-s-m
-----------------
yeladim menumasim
|
yaya nagari
ילדים מנומסים
yeladim menumasim
|