Me ya sa ba ku cin kek?
-דוע א--- ה-----וכ----ת -- -עוגה?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
mad--a at--/-------k-e-/o-h--e---t---'ug--?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Me ya sa ba ku cin kek?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Dole ne in rasa nauyi.
אני מו--ח --- --ז--.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
a---m-k--a-/mukhra-a- ---zo-.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Dole ne in rasa nauyi.
אני מוכרח / ה לרזות.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ba na cin su domin ina bukatar rage kiba.
----ל--אוכל--ו----י --י -ו-ר- - ה ל---ת.
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
a---l- o-h-l-o--elet ---h-----n- m--h-ax-m---raxa-------t.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Ba na cin su domin ina bukatar rage kiba.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Me ya sa ba ku sha giya?
--וע א- - ה----ש-תה--ת ------
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
ma--'- a--h/at -o -ho-eh-s--t-- et h--irah?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Me ya sa ba ku sha giya?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Har yanzu dole in tuka.
א-- --י--/ ה-ל--ו-.
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
ani-t-a-i----sr-k-ah--i-h--.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Har yanzu dole in tuka.
אני צריך / ה לנהוג.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ba na sha don har yanzu dole in tuƙi.
-ני-לא--ות-----ה-כי-א-- -ר-- --ה -נ-וג-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
ani--o-s-o-eh/---t-h ---h--i --i t-ar---/-sr----- -----g.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Ba na sha don har yanzu dole in tuƙi.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Me ya sa ba za ku sha kofi ba?
מד-- ---/-ה-----ו-ה א- -----
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
mad-'a-ata-/-t-lo--ho---/sho-ah -- h--a--h?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Me ya sa ba za ku sha kofi ba?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Yayi sanyi.
-ו- -ר-
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
h--q--.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Yayi sanyi.
הוא קר.
hu qar.
Ba na sha saboda sanyi.
א-- ל---ו---או-ו כי-הוא--ר.
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
an- -----o-----h---- o-o -i-h--qar.
a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r-
-----------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Ba na sha saboda sanyi.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Me ya sa ba ku sha shayin?
מד-- -- / - -א ש--ה-את-ה-ה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
m-du-a----h/----o ---te-/-ho-a- -- h----?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h-
-----------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Me ya sa ba ku sha shayin?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
ba ni da sukari
-ין--י -וכר-
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
ey--l-----ar.
e__ l_ s_____
e-n l- s-k-r-
-------------
eyn li sukar.
ba ni da sukari
אין לי סוכר.
eyn li sukar.
Ba na sha don ba ni da sukari.
-----א--ותה -ותו--י-אי- לי-----.
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
a-i lo --o-e---ho-a- oto--- --n--- su--r.
a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r-
-----------------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Ba na sha don ba ni da sukari.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Me ya sa ba ku cin miya?
מ--ע -ת --ה-לא--ו-ל-----את-ה-ר--
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
ma---------/at--o--kh---okh-l-t -t h---ra-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Me ya sa ba ku cin miya?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Ban umarce su ba.
ל- ה--נ----ות--
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
l- -iz-a-----to.
l_ h_______ o___
l- h-z-a-t- o-o-
----------------
lo hizmanti oto.
Ban umarce su ba.
לא הזמנתי אותו.
lo hizmanti oto.
Ba na cin su don ban umarce su ba.
--י-ל--אוכל /--------ר- ------הז-נת---ו-ו.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
ani--o-ok--l-ok-e-et -t-hama-aq ---lo-hi-----i -to.
a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o-
---------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Ba na cin su don ban umarce su ba.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Me ya sa ba ku cin naman?
-ד-ע-א--/---לא א-כ--- ---ת-הבש-?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
madu-a--t-h/---l- ok--l--kh-l-- -----b-s--r?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h________
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?
--------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Me ya sa ba ku cin naman?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Ni mai cin ganyayyaki ne
אנ---מ--נ- --ת-
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
an--t--m-o-i/--im--ni-.
a__ t__________________
a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------
ani tsimxoni/tsimxonit.
Ni mai cin ganyayyaki ne
אני צמחוני / ת.
ani tsimxoni/tsimxonit.
Ba na cin shi saboda ni mai cin ganyayyaki ne.
א-י--א--וכ----ת-א---ב-ר כ--א-- צמחוני / ת-
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
an- l- --h--/---ele- e- -----sa---- ani ----xoni--s-------.
a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Ba na cin shi saboda ni mai cin ganyayyaki ne.
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.