Shawan ba ya aiki. |
ה-ק-ח---ינ-ה -וע--.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
h-m---ax-- eyn-n-h po--l-t.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Shawan ba ya aiki.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Babu ruwan zafi. |
-ין מים ח-י-.
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
e-- -ai- -am--.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Babu ruwan zafi.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
Za ku iya gyara wannan? |
---ר ל-קן?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
e-s-a-----a-e-?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Za ku iya gyara wannan?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
Babu waya a dakin. |
--- טל--------.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n-t---------x-d-r.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Babu waya a dakin.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
Babu TV a dakin. |
-ין-טלוו-זי- בח--.
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-- ------zi-----x----.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Babu TV a dakin.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
Dakin ba shi da baranda. |
-ח-- -י- ---ס--
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b---d-- e---m---es-t.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Dakin ba shi da baranda.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
Dakin yayi hayaniya sosai. |
ה-דר---ע- מדי-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
h-x-d--------- -id-y.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Dakin yayi hayaniya sosai.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
Dakin yayi kankanta sosai. |
---ר קט- מד-.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
h-xed-r --tan---d-y.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Dakin yayi kankanta sosai.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
Dakin yayi duhu sosai. |
ה-דר--ש-ך --י-
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h--ed-- -as---- -i-a-.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Dakin yayi duhu sosai.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
Dumama ba ya aiki. |
-ה--ה ל---וב---
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
hahasa--h -o-o-ede-.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
Dumama ba ya aiki.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
Iya-kwandishan din ba ya aiki. |
המז-ן לא---על.
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h---z-----o -o'e-.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Iya-kwandishan din ba ya aiki.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
Talabijin ya karye. |
ה-לווי--- מ-ו-ק-ת-
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h--ele---i-- -equl----t.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Talabijin ya karye.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
Ba na son shi. |
ז---- מו----ן -ע--י-
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z-h l- -uts- xe- b-ey--y.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Ba na son shi.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Wannan ya yi mini tsada. |
---י-ר----.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
ze- y-q-- -iday.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Wannan ya yi mini tsada.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
Akwai wanimara tsada? |
-ש לך משה----- יותר?
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-----e---/l--h-mash-h- --- -ot-r?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Akwai wanimara tsada?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Akwai masaukin matasa a nan kusa? |
-ש כ----כ-נ--ת-נו-ר בס---ה?
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
yes--k-'n-a-hs-n--- no-a- --sv--a-?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Akwai masaukin matasa a nan kusa?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Akwai gidan masauki a nan kusa? |
י----ן ---י-ן---בי--?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y-s--k----pe-si-n--as-i-a-?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Akwai gidan masauki a nan kusa?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
Akwai gidan abinci a nan kusa? |
-ש -אן-מ--דה-ב--יבה-
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y-s- ka'n -is'a-ah b--viv-h?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Akwai gidan abinci a nan kusa?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|