Shawan ba ya aiki. |
ה-ק-חת-אי-נ- פוע---
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
hamiql---t-e-n-n-----'-l--.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Shawan ba ya aiki.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Babu ruwan zafi. |
--ן--י- -מי--
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
e-n m-im--am-m.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Babu ruwan zafi.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
Za ku iya gyara wannan? |
-פש--ל-ק-?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
ef--ar l't-q--?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Za ku iya gyara wannan?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
Babu waya a dakin. |
-ין--לפ-ן -חד-.
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-- tele-o- -a-e---.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Babu waya a dakin.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
Babu TV a dakin. |
אין ט--וי-י----ד--
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
e-n -el-----a- --x--e-.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Babu TV a dakin.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
Dakin ba shi da baranda. |
בח-----ן-מ----.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b--eder e-n mi-pese-.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Dakin ba shi da baranda.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
Dakin yayi hayaniya sosai. |
החד--רוע- --י.
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha---er-r-'-s----d-y.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Dakin yayi hayaniya sosai.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
Dakin yayi kankanta sosai. |
-ח-ר-קטן מ-י.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha---e- qa--n--i--y.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Dakin yayi kankanta sosai.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
Dakin yayi duhu sosai. |
ה-ד- --ו---די-
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h--ede- x--h-k--m-d-y.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Dakin yayi duhu sosai.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
Dumama ba ya aiki. |
-הסקה-ל----ב-ת-
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
h-ha----- l- -ve---.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
Dumama ba ya aiki.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
Iya-kwandishan din ba ya aiki. |
המ-גן--א--וע-.
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h-m-z-a- lo po-el.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Iya-kwandishan din ba ya aiki.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
Talabijin ya karye. |
ה---ו-זיה מ---קלת-
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h-te-ew-zi-- ---u-qel--.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Talabijin ya karye.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
Ba na son shi. |
-- -- מוצא -- -----.
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z---l- --tse-x-n b'--n--.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Ba na son shi.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Wannan ya yi mini tsada. |
----ק---ד-.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z----a-a--m-d-y.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Wannan ya yi mini tsada.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
Akwai wanimara tsada? |
----- משה---ו---ותר-
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
y-----e-ha/-a-- mash'hu zol yo-e-?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Akwai wanimara tsada?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Akwai masaukin matasa a nan kusa? |
י- כ---א-סניי--נ-ע----ביב--
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y--- -a-n-a----ni-- ---ar--a-vi-a-?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Akwai masaukin matasa a nan kusa?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Akwai gidan masauki a nan kusa? |
-ש כא---נסי-- ---יב--
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
yesh -a'----nsio---a-v-v--?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Akwai gidan masauki a nan kusa?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
Akwai gidan abinci a nan kusa? |
-ש -אן--ס--ה-ב-ביבה?
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y-------n m---ad-h-b-sv---h?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Akwai gidan abinci a nan kusa?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|