| Yau akwai zafi. |
---ם חם-
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
ha--m --m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Yau akwai zafi.
היום חם.
hayom xam.
|
| za mu je tafkin? |
נ----ב-----ה-ח-יה?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
nel--h l-vr-ykh-t--a-s-i--?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
za mu je tafkin?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| Kuna so ku je yin iyo? |
-תחש--לך--לכת-לשח---
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m--x-s--q----h---ak--l-le--e---is---t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Kuna so ku je yin iyo?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| kana da tawul |
-ש -ך-מגב-?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
yes- -e------k- m-geve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
kana da tawul
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| Kuna da kututturen ninkaya |
יש-לך-ב-ד י- (-ג-רי---
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ye-h le-ha be-e- y-m ---g----i-)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Kuna da kututturen ninkaya
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| kuna da rigar wanka |
י--לך --ד -ם -----ם)?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ye---l--h---g-d-y-m-----ash-m-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
kuna da rigar wanka
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| An iya iyo? |
א--/ ה-יו-- --ת--ש---?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
ata-/-- yo----/-o--at ---s-o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
An iya iyo?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| Za a iya nutsewa? |
את-- - ---- / - ל--ו-?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a--h--- ---e'a/------ lits-ol?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Za a iya nutsewa?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| za ku iya tsalle cikin ruwa |
א--/ - ---ע - - -ק--- --ים?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
atah/-- yo-e--/y-d--t l-qfots --m---?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
za ku iya tsalle cikin ruwa
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| ina ruwan wanka |
היכן-נמצא- ---ל--?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h-yk----n-mtse---h--i---x--?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ina ruwan wanka
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| Ina dakin gwada tufafi? |
הי-ן---צ-ת ה--תחה?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h----an -i---e-- h-mi--axah?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Ina dakin gwada tufafi?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| Ina goggles na ninkaya? |
-יכן -מצ-ת המשקפת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
hey--a- n-m--e-t ha-i--qefe-?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Ina goggles na ninkaya?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| shine zurfin ruwa |
ה----ע--ק-ם-
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
hamai- --uqim?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
shine zurfin ruwa
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| ruwa ne mai tsabta |
---- -קי---
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h-m-im ni-i-m?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
ruwa ne mai tsabta
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| ruwan dumi ne |
-מ-----ים-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h--a-m x-m-m?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
ruwan dumi ne
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| Ina daskarewa |
אני-קו-א-- - מקו--
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
an- -----q--e't-m-q--.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ina daskarewa
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| Ruwan yayi sanyi sosai. |
---- -רים---י.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ha-ai- qar-m -i-ay.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Ruwan yayi sanyi sosai.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| Ina fita daga ruwan yanzu. |
--- -ו-- / --מ-מי--
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-i -o-s-/-o-s-'t -'-a-a-m.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Ina fita daga ruwan yanzu.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|