Yau akwai zafi. |
היו-----
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
ha--m----.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Yau akwai zafi.
היום חם.
hayom xam.
|
za mu je tafkin? |
נל--לברי---הש--י--
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n----- -'---y---t--a---ia-?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
za mu je tafkin?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Kuna so ku je yin iyo? |
----ק-לך -ל-- לשח-ת?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mit-ash---l--ha-l-kh-lal--h-t -i-s--t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Kuna so ku je yin iyo?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
kana da tawul |
-ש-לך-מג-ת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y-sh l--ha--ak- ma-e--t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
kana da tawul
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Kuna da kututturen ninkaya |
יש----בג- י--(לג-ר-ם--
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y--h l-k---beged-y-- (l-g-v-ri-)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Kuna da kututturen ninkaya
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
kuna da rigar wanka |
-- ל---גד -ם -------?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y-s--lakh-b-g-d -a--(li--s---)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
kuna da rigar wanka
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
An iya iyo? |
-ת-- ה -ו---/ - -שחות-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
at-h/at ---e-a-y--'at -i--x-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
An iya iyo?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Za a iya nutsewa? |
-ת ----י-דע /-ת---ל---
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a-a-/---y-d--a/y---at----sl-l?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Za a iya nutsewa?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
za ku iya tsalle cikin ruwa |
א- /--------/-ת------ -מי--
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
at---at-yod-'---o--a- l-qfo-s ----i-?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
za ku iya tsalle cikin ruwa
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
ina ruwan wanka |
-יכן-נ------מ-----
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey---n -im---'t-----qlaxat?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ina ruwan wanka
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Ina dakin gwada tufafi? |
---- -מצא- -מ-ת-ה?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h-ykhan --m-se---h-mi-ta-ah?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Ina dakin gwada tufafi?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Ina goggles na ninkaya? |
ה-כן---צ-- ה--קפת-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h--k--n-nimt--'- hamis-q----?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Ina goggles na ninkaya?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
shine zurfin ruwa |
ה-ים-עמוק-ם?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ha-a-m ------?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
shine zurfin ruwa
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
ruwa ne mai tsabta |
--י- נ-יי-?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
hamaim -iq-i-?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
ruwa ne mai tsabta
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
ruwan dumi ne |
-מים-ח-ים-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h----- xamim?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
ruwan dumi ne
המים חמים?
hamaim xamim?
|
Ina daskarewa |
אנ- קו-א-- ת-מ-ור.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i -of-/qofe't-miqo-.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ina daskarewa
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ruwan yayi sanyi sosai. |
-מי- ק--ם --י.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h--a-m -ari---i-ay.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Ruwan yayi sanyi sosai.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
Ina fita daga ruwan yanzu. |
א-י ---א / - מ---ם.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
an- yot-e--ots-'--m-ham--m.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Ina fita daga ruwan yanzu.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|