| Yau akwai zafi. |
--ום-ח-.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hay---x--.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Yau akwai zafi.
היום חם.
hayom xam.
|
| za mu je tafkin? |
נל----רי-ת -ש-י---
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n--ekh --v---k-at ha-sxi--?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
za mu je tafkin?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| Kuna so ku je yin iyo? |
מת-שק ל-----ת-לש----
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m--x---eq-l-kha/la-h--ale------i-sxot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Kuna so ku je yin iyo?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| kana da tawul |
י--ל----בת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y--- le-ha/lakh----e-e-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
kana da tawul
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| Kuna da kututturen ninkaya |
-- לך ב----ם--ל--רים-?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y-sh l-----beg-d -am (l--'--rim-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Kuna da kututturen ninkaya
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| kuna da rigar wanka |
-- -- ב----ם-(-נ---)-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ye-h -akh---ged-y-- --i-as-i-)?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
kuna da rigar wanka
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| An iya iyo? |
את---- י-ד- /-ת-לשחות?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a---/a---ode'a/y-d-at --s--ot?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
An iya iyo?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| Za a iya nutsewa? |
---- ----דע - ת---לו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
at-h-a- y----a-yo--a---its-o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Za a iya nutsewa?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| za ku iya tsalle cikin ruwa |
את / ה---ד- / ת ל---ץ למ-ם?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a-----t yo--'a/-od'a--l-q-ot---a-a--?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
za ku iya tsalle cikin ruwa
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| ina ruwan wanka |
ה--ן ---א--ה-קלחת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
he-k--- --m-se-t--am-qla--t?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ina ruwan wanka
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| Ina dakin gwada tufafi? |
ה-כן --צא- ה-ל--ה-
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h-ykhan n----e't h-mi--a-ah?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Ina dakin gwada tufafi?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| Ina goggles na ninkaya? |
--כן -מצאת--מ--פת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h---h-- ----se------i-hqef--?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Ina goggles na ninkaya?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| shine zurfin ruwa |
-מים-ע-ו-י-?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h--a-m-amuqim?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
shine zurfin ruwa
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| ruwa ne mai tsabta |
-מים-נקי-ם-
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ha--im n-qi-m?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
ruwa ne mai tsabta
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| ruwan dumi ne |
ה--- --י--
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h-m--- x-m--?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
ruwan dumi ne
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| Ina daskarewa |
-ני ק-פ- / ת-מ-ור.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
ani qo--/qofe-- ---o-.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ina daskarewa
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| Ruwan yayi sanyi sosai. |
---ם -רים-מדי.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h----m---r-m m-day.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Ruwan yayi sanyi sosai.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| Ina fita daga ruwan yanzu. |
אני--וצ- /---מה-ים-
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
ani-y--s-/-ot-e-t-m'ha--im.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Ina fita daga ruwan yanzu.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|